句子
在辩论赛中,射人先射马,我们要先反驳对方的主要论点。
意思

最后更新时间:2024-08-16 21:08:05

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,射人先射马,我们要先反驳对方的主要论点。”

  • 主语:“我们”
  • 谓语:“要先反驳”
  • 宾语:“对方的主要论点”
  • 状语:“在辩论赛中”
  • 插入语:“射人先射马”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 在辩论赛中:表示**发生的地点和背景。
  • 射人先射马:成语,意为在解决问题时,先解决关键或主要问题。
  • 我们要先反驳:表示行动的决心和优先级。
  • 对方的主要论点:指辩论中对方的核心观点。

语境分析

句子出现在辩论赛的背景下,强调在辩论中应优先反驳对方的核心观点,这与“射人先射马”的成语含义相吻合,即在复杂问题中先解决关键问题。

语用学分析

句子在实际交流中用于指导辩论策略,强调策略性和优先级。语气的变化可能影响听众对策略的接受程度,礼貌用语在此处不适用,因为辩论是竞争性的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在辩论赛中,我们应该优先反驳对方的主要论点,正如‘射人先射马’所言。”
  • “为了在辩论赛中取得优势,我们必须首先针对对方的主要论点进行反驳。”

文化与*俗

“射人先射马”是**传统文化中的成语,源自古代战争策略,意为在战斗中先攻击对方的关键力量。在现代语境中,这一成语被广泛用于比喻在解决问题时应抓住主要矛盾。

英/日/德文翻译

  • 英文:In a debate, just as "shoot the man first by shooting his horse," we need to prioritize refuting the opponent's main arguments.
  • 日文:討論では、「人を射るには馬を射るが先だ」というように、相手の主な論点を先に反論する必要があります。
  • 德文:In einem Debattierclub, wie "den Menschen zuerst durch das Schießen auf sein Pferd" beschrieben, müssen wir uns darauf konzentrieren, die wichtigsten Argumente des Gegners zuerst zu widerlegen.

翻译解读

  • 英文:强调在辩论中应优先反驳对方的主要论点,使用“just as”来引出成语的比喻意义。
  • 日文:使用“というように”来引出成语的比喻意义,并强调在辩论中的策略。
  • 德文:使用“wie”来引出成语的比喻意义,并强调在辩论中的优先级。

上下文和语境分析

句子在辩论赛的背景下,强调策略性和优先级,与“射人先射马”的成语含义相吻合,即在复杂问题中先解决关键问题。在不同语言的翻译中,都保留了这一核心意义,并根据各自语言的*惯进行了适当的调整。

相关成语

1. 【射人先射马】比喻作事要抓住要害。

相关词

1. 【主要】 把握事物的关键; 指事物中关系最大,起决定作用的。

2. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

3. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

4. 【射人先射马】 比喻作事要抓住要害。

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

6. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。