句子
这位历史学家的研究成果事核言直,为后人提供了宝贵的资料。
意思

最后更新时间:2024-08-09 23:48:44

语法结构分析

句子:“这位历史学家的研究成果事核言直,为后人提供了宝贵的资料。”

  • 主语:这位历史学家的研究成果
  • 谓语:提供了
  • 宾语:宝贵的资料
  • 定语:事核言直(修饰“研究成果”)
  • 状语:为后人(修饰“提供了”)

句子时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 历史学家:指专门研究历史的学者。
  • 研究成果:指研究工作所取得的成果或发现。
  • 事核言直:指做事认真核实,说话直率。
  • 后人:指后代或未来的世代。
  • 宝贵的资料:指非常有价值、重要的资料。

语境理解

句子在特定情境中表达了对某位历史学家研究工作的肯定和赞扬,强调其研究成果的真实性和价值,对后人具有重要意义。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于学术评价、历史研究报告或对历史学家的表彰。使用时体现了对研究工作的尊重和认可,语气正式且肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位历史学家的研究成果经过严格核实,言辞直率,为后代留下了珍贵的资料。
  • 由于这位历史学家的研究成果真实可靠,言辞坦率,后人得以获得宝贵的资料。

文化与*俗

句子中“事核言直”体现了**传统文化中对诚实、认真的价值观。同时,提到“为后人提供了宝贵的资料”也反映了历史研究的社会价值和文化传承的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译:The research achievements of this historian are accurate and straightforward, providing valuable materials for future generations.

日文翻译:この歴史学者の研究成果は正確で率直であり、後世に貴重な資料を提供している。

德文翻译:Die Forschungsergebnisse dieses Historikers sind genau und direkt, und sie bieten zukünftigen Generationen wertvolle Materialien.

翻译解读

  • 重点单词
    • accurate (正確な/genau)
    • straightforward (率直な/direkt)
    • valuable (貴重な/wertvoll)
    • future generations (後世/zukünftige Generationen)

上下文和语境分析

句子在学术或历史研究的语境中使用,强调研究成果的真实性和对后人的价值。在不同文化背景下,对“事核言直”和“宝贵的资料”的理解可能有所不同,但普遍认同的是研究工作的严谨性和成果的重要性。

相关成语

1. 【事核言直】事情确实,文辞直捷。

相关词

1. 【事核言直】 事情确实,文辞直捷。

2. 【宝贵】 极有价值;非常难得;珍贵:~的生命|时间极为~|这是一些十分~的出土文物;当做珍宝看待;重视:这是极可~的经验。

3. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

4. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。