句子
他在竞选时承诺会为民众谋福利,但上任后却只顾自己的利益,这种当面一套,背后一套的行为让人失望透顶。
意思

最后更新时间:2024-08-20 05:28:19

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:承诺、上任后却只顾、行为让人失望透顶
  • 宾语:为民众谋福利、自己的利益
  • 时态:过去时(承诺、上任后)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 承诺:promise,表示保证或答应做某事。
  • 上任:take office,指开始担任某个职务。
  • 只顾:only care about,表示只关心某事。
  • 失望透顶:extremely disappointed,表示非常失望。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个政治人物在竞选时的承诺与上任后的行为不一致,这种行为在政治领域中常见,反映了诚信问题。
  • 文化背景和社会*俗中,诚信是重要的价值观,这种行为会受到公众的谴责。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于批评某人的不诚实行为。
  • 礼貌用语通常不用于此类批评,语气直接且强烈。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他竞选时许诺增进民众福祉,然而上任后却自私自利,这种表里不一的行为令人极度失望。”

. 文化与

  • 句子反映了诚信在社会中的重要性,尤其是在政治领域。
  • 相关的成语如“口是心非”、“两面三刀”等,都与句子的主题相关。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He promised to benefit the people during his campaign, but after taking office, he only cared about his own interests. Such double-dealing behavior is utterly disappointing.
  • 日文翻译:彼は選挙中に人々の福祉を約束したが、就任後は自分の利益だけを考え、このような二枚舌の行為はとても失望させる。
  • 德文翻译:Er versprach während seiner Kampagne, den Menschen zu dienen, aber nach seinem Amtsantritt kümmerte er sich nur um seine eigenen Interessen. Ein solches doppelzüngiges Verhalten ist völlig enttäuschend.

翻译解读

  • 英文:使用了“double-dealing”来表达“当面一套,背后一套”的意思。
  • 日文:使用了“二枚舌”来表达“当面一套,背后一套”的意思。
  • 德文:使用了“doppelzüngiges Verhalten”来表达“当面一套,背后一套”的意思。

上下文和语境分析

  • 句子在政治和社会语境中使用,用于批评政治人物的不诚信行为。
  • 在不同的文化中,诚信的重要性普遍被认可,因此这种批评在多种文化中都有效。
相关词

1. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

2. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

3. 【竞选】 候选人在选举前进行种种活动争取当选参加总统~ㄧ发表~演说。

4. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。