句子
在法律诉讼中,证据的保存至关重要,因为恐后无凭可能导致败诉。
意思

最后更新时间:2024-08-20 19:35:22

语法结构分析

句子“在法律诉讼中,证据的保存至关重要,因为恐后无凭可能导致败诉。”是一个陈述句,用于表达一个事实或观点。

  • 主语:“证据的保存”
  • 谓语:“至关重要”
  • 宾语:无直接宾语,但“证据的保存”可以视为隐含的宾语。
  • 状语:“在法律诉讼中”,“因为恐后无凭可能导致败诉”

句子的时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 证据:指在法律诉讼中用来证明事实的材料或信息。
  • 保存:指保持或维持某物的状态或存在。
  • 至关重要:表示非常重要,不可或缺。
  • 恐后无凭:担心之后没有证据支持。
  • 败诉:在法律诉讼中失败,未能赢得官司。

语境理解

句子强调在法律诉讼中,证据的保存对于案件的胜败具有决定性作用。这反映了法律实践中对证据的高度重视,以及证据缺失可能导致的严重后果。

语用学分析

在法律领域的交流中,这样的句子用于强调证据保存的重要性,提醒相关人员在诉讼过程中必须严格遵守证据保存的规定,以避免因证据缺失而败诉的风险。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在法律诉讼中,确保证据的完整性是胜诉的关键。”
  • “证据的妥善保存,对于法律诉讼的结果具有决定性的影响。”

文化与习俗

在法律文化中,证据的保存被视为一项基本原则,反映了法律对事实真实性的追求和对公正审判的保障。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In legal proceedings, the preservation of evidence is crucial, as the lack of evidence later on can lead to a loss in the lawsuit.
  • 日文翻译:法律訴訟において、証拠の保存は極めて重要であり、後に証拠がなくなると敗訴につながる可能性がある。
  • 德文翻译:In gerichtlichen Verfahren ist die Aufbewahrung von Beweisen entscheidend, da das Fehlen von Beweisen später zu einer Niederlage im Rechtsstreit führen kann.

翻译解读

  • 英文:强调了证据保存的必要性和可能的后果。
  • 日文:使用了“極めて重要”来强调重要性,并解释了可能的后果。
  • 德文:使用了“entscheidend”来强调决定性作用,并说明了缺乏证据的后果。

上下文和语境分析

在法律诉讼的上下文中,证据的保存是一个核心议题,关系到案件的公正性和当事人的权益。句子通过强调证据保存的重要性,提醒所有相关方必须严格遵守相关规定,以确保法律程序的公正性和有效性。

相关成语

1. 【恐后无凭】怕以后没有个凭证。旧时契约文书的套语,常与“立次存照”连用。

2. 【至关重要】指具有特别重大影响或后果。

相关词

1. 【保存】 使事物、性质、意义、作风等继续存在,不受损失或不发生变化:~古迹|~实力|~自己,消灭敌人。

2. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

3. 【恐后无凭】 怕以后没有个凭证。旧时契约文书的套语,常与“立次存照”连用。

4. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。

5. 【至关重要】 指具有特别重大影响或后果。

6. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。

7. 【诉讼】 司法机关在案件当事人和其他有关人员的参与下,按照法定程序解决案件时所进行的活动。分为刑事诉讼、民事诉讼和行政诉讼。俗称打官司。

8. 【败诉】 诉讼中当事人的一方受到不利的判决。