句子
乌衣子弟通常指的是出身贫寒但有才华的年轻人。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:41:58

语法结构分析

句子“乌衣子弟通常指的是出身贫寒但有才华的年轻人。”是一个陈述句,用于表达一个事实或观点。

  • 主语:“乌衣子弟”
  • 谓语:“指的是”
  • 宾语:“出身贫寒但有才华的年轻人”

句子使用了一般现在时,表示普遍的、常态的情况。

词汇学*

  • 乌衣子弟:指出身贫寒但有才华的年轻人。这个词组中的“乌衣”可能源自古代贫寒人家的服饰颜色,用以形容出身贫寒。
  • 出身贫寒:指出生的家庭经济条件不好。
  • 有才华:指具有某种特殊的才能或技能。

语境理解

在特定的文化和社会背景下,“乌衣子弟”这个词组可能带有一定的褒义,强调即使在不利的环境下也能展现出才华。

语用学分析

这个句子可能在鼓励人们重视个人的才华而非出身,强调社会应该给予有才华的年轻人更多的机会和认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “通常,出身贫寒但有才华的年轻人被称为乌衣子弟。”
  • “乌衣子弟这一称谓,通常用于形容那些虽出身贫寒却才华横溢的年轻人。”

文化与*俗

“乌衣子弟”可能与**古代的社会阶层和文化有关,反映了社会对才华的重视和对出身背景的超越。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The term 'sons of the black robe' usually refers to young people who are talented despite their humble origins."
  • 日文:「烏衣の子弟」とは、通常、貧しい出身でありながら才能を持つ若者を指す。
  • 德文:Der Ausdruck "Söhne des schwarzen Gewandes" bezieht sich normalerweise auf junge Leute, die talentiert sind, trotz ihrer bescheidenen Herkunft.

翻译解读

在翻译中,“乌衣子弟”被翻译为“sons of the black robe”或“Söhne des schwarzen Gewandes”,这些翻译保留了原词组的隐喻意义,即尽管出身贫寒,但仍具有才华。

上下文和语境分析

在讨论社会阶层、教育机会或个人成就时,这个句子可能被引用,以强调才华的重要性超越了出身背景。

相关成语

1. 【乌衣子弟】乌衣:乌衣巷,东晋时王导、谢安等世家大族居住在此。王谢那样的望族子弟。后泛指富贵人家的子弟。

相关词

1. 【乌衣子弟】 乌衣:乌衣巷,东晋时王导、谢安等世家大族居住在此。王谢那样的望族子弟。后泛指富贵人家的子弟。

2. 【出身】 献身; 指科举考试中选者的身分﹑资格,后亦指学历; 指为官; 个人最早的经历或身分; 出而从事某种事情; 指改嫁; 出生;产地; 谓出路,前途。

3. 【贫寒】 穷苦:家境~|~人家。