句子
这个数学题的解法很简单,我一目即了。
意思

最后更新时间:2024-08-07 18:59:35

语法结构分析

句子:“这个数学题的解法很简单,我一目即了。”

  • 主语:“我”
  • 谓语:“一目即了”
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“这个数学题的解法”
  • 定语:“这个数学题的”修饰“解法”
  • 状语:“很简单”修饰“解法”

时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇分析

  • 这个:指示代词,指代特定的对象。
  • 数学题:名词短语,指代数学问题。
  • :结构助词,用于构成定语。
  • 解法:名词,指解决问题的方法。
  • 很简单:形容词短语,表示容易。
  • :代词,指说话者自己。
  • 一目即了:成语,意思是看一眼就明白。

同义词

  • 很简单:容易、不复杂、简便
  • 一目即了:一目了然、一看就懂

反义词

  • 很简单:困难、复杂
  • 一目即了:难以理解、晦涩难懂

语境分析

句子在特定情境中表示说话者对某个数学题的解法非常熟悉,能够迅速理解。这可能发生在学*、教学或讨论数学问题的场合。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达自信和对问题的熟练掌握。语气中带有一定的自豪感,表明说话者对数学问题有深入的理解。

书写与表达

不同句式表达相同意思

  • 这个数学题的解法对我来说很简单,我一眼就能看懂。
  • 我一眼就能理解这个数学题的解法,因为它很简单。

文化与*俗

成语:“一目即了”源自**传统文化,强调对事物的快速理解和掌握。

英/日/德文翻译

英文翻译:The solution to this math problem is very simple, I can understand it at a glance. 日文翻译:この数学の問題の解き方はとても簡単で、私は一目で理解できます。 德文翻译:Die Lösung dieser Matheaufgabe ist sehr einfach, ich verstehe sie auf einen Blick.

重点单词

  • solution:解法
  • math problem:数学题
  • simple:简单
  • understand:理解
  • at a glance:一目了然

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的简洁和自信的语气。
  • 日文翻译使用了“一目で理解できます”来表达“一目即了”。
  • 德文翻译使用了“auf einen Blick”来表达“一目即了”。

上下文和语境分析

句子可能在数学课堂、学小组讨论或个人学时使用,用于强调说话者对数学问题的快速理解和掌握能力。这种表达方式在鼓励自信和分享知识时非常有用。

相关成语

1. 【一目即了】目:看。一眼就看得很清楚。

相关词

1. 【一目即了】 目:看。一眼就看得很清楚。

2. 【简单】 结构单纯;头绪少;容易理解、使用或处理情节~ㄧ~扼要 ㄧ这种机器比较~ㄧ他简简单单说了几句话; (经历、能力等)平凡(多用于否定式)李队长主意多,有魄力,可真不~; 草率;不细致~从事。

3. 【解法】 解救的方法; 讲法。