句子
这位作家为了写出一部经典小说,三年不窥园,沉浸在创作中。
意思
最后更新时间:2024-08-08 05:54:27
语法结构分析
句子结构:
- 主语: “这位作家”
- 谓语: “写出一部经典小说”
- 状语: “三年不窥园,沉浸在创作中”
时态和语态:
- 时态: 过去时,表示动作发生在过去。
- 语态: 主动语态,主语执行动作。
句型:
- 陈述句,直接陈述一个事实或状态。
词汇学*
重点词汇:
- 作家: 指从事文学创作的人。
- 经典小说: 指具有持久价值和影响力的文学作品。
- 三年不窥园: 比喻专心致志,不问世事。
- 沉浸: 指完全投入某种活动或状态中。
同义词和反义词:
- 同义词: “专注”、“投入”
- 反义词: “分心”、“疏忽”
语境理解
情境含义:
- 句子描述了一位作家为了创作一部经典小说,全身心投入,甚至三年不关心外界事物。
文化背景:
- “三年不窥园”源自《史记·孔子世家》,孔子为了学*,三年不窥园,比喻专心致志。
语用学分析
使用场景:
- 可以用于描述某人为了达到某个目标而全身心投入的情况。
- 也可以用于赞扬某人的专注和毅力。
隐含意义:
- 句子隐含了对作家专注和毅力的赞赏。
书写与表达
不同句式:
- “为了创作一部经典小说,这位作家三年不窥园,全身心沉浸在创作中。”
- “这位作家沉浸在创作中,三年不窥园,最终写出了一部经典小说。”
文化与*俗
文化意义:
- “三年不窥园”体现了**传统文化中对专注和毅力的重视。
- 这种全身心投入的精神在文学创作中尤为重要。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- "This writer, to create a classic novel, secluded himself for three years, fully immersed in the act of writing."
日文翻译:
- "この作家は、古典小説を書き上げるために、三年間庭を覗かず、創作に没頭した。"
德文翻译:
- "Dieser Schriftsteller widmete sich für die Schaffung eines Klassikers drei Jahre lang voll und ganz dem Schreiben, ohne sich um die Außenwelt zu kümmern."
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的专注和毅力的主题。
- 日文翻译使用了“没頭”来表达“沉浸”,强调了作家的投入程度。
- 德文翻译使用了“voll und ganz”来强调“完全”,传达了作家的全情投入。
上下文和语境分析
上下文:
- 句子可能出现在文学评论、作家传记或励志文章中。
- 用于强调专注和毅力在创作过程中的重要性。
语境分析:
- 在文学创作的语境中,这种全身心投入的精神被视为成功的关键因素。
- 在励志语境中,这种精神可以激励人们追求自己的目标。
相关成语
1. 【三年不窥园】指专心苦学。
相关词