句子
放学后,孩子们成群作队地走向操场玩耍。
意思
最后更新时间:2024-08-21 06:32:29
语法结构分析
句子:“放学后,孩子们成群作队地走向操场玩耍。”
- 主语:孩子们
- 谓语:走向
- 宾语:操场
- 状语:放学后、成群作队地
- 补语:玩耍
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 放学后:表示时间,指学校放学之后的时间段。
- 孩子们:指一群儿童。
- 成群作队地:表示孩子们以群体的形式行动。
- 走向:表示移动的方向。
- 操场:学校中供学生进行体育活动的场地。
- 玩耍:指进行娱乐或游戏活动。
同义词扩展:
- 放学后:下课后、放学时
- 孩子们:儿童、学生
- 成群作队地:集体地、结伴地
- 走向:前往、走向
- 操场:**场、体育场
- 玩耍:游戏、娱乐
语境理解
句子描述了学校放学后,孩子们以群体的形式前往操场进行娱乐活动的情景。这反映了学校生活中常见的社交和娱乐活动,体现了孩子们的活力和社交需求。
语用学研究
句子在实际交流中用于描述学校日常生活中的一个常见场景。它传达了孩子们放学后的活动安排,以及他们之间的社交互动。语气的变化可能会影响听者对孩子们行为的看法,例如,如果语气带有赞赏,可能表示对孩子们积极活动的肯定。
书写与表达
不同句式表达:
- 放学后,孩子们结伴前往操场玩耍。
- 孩子们在放学后成群结队地走向操场进行游戏。
- 操场上,孩子们在放学后集体玩耍。
文化与*俗
句子反映了学校文化中孩子们放学后的常见活动。在许多文化中,学校放学后孩子们会有一定的自由时间进行户外活动,这有助于他们的身心发展和社会交往。
英/日/德文翻译
英文翻译:After school, the children go to the playground in groups to play. 日文翻译:放課後、子供たちは集団で運動場に向かって遊びます。 德文翻译:Nach der Schule gehen die Kinder in Gruppen zum Spielplatz, um zu spielen.
重点单词:
- 放学后:After school
- 孩子们:the children
- 成群作队地:in groups
- 走向:go to
- 操场:the playground
- 玩耍:to play
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的时态和语态,准确传达了孩子们放学后的活动。
- 日文翻译使用了“集団で”来表达“成群作队地”,符合日语表达*惯。
- 德文翻译中的“in Gruppen”与英文翻译一致,准确表达了孩子们的集体行动。
上下文和语境分析:
- 在所有语言中,句子都传达了孩子们放学后的活动,强调了孩子们的集体行为和娱乐活动,符合各自语言的表达*惯和文化背景。
相关成语
1. 【成群作队】指众多的人或动物聚结成一群群、一队队。
相关词