句子
在异乡打拼的他,心存魏阙,总是找机会与家乡的朋友联系。
意思
最后更新时间:2024-08-20 10:49:33
语法结构分析
句子:“在异乡打拼的他,心存魏阙,总是找机会与家乡的朋友联系。”
- 主语:他
- 谓语:心存、找机会、联系
- 宾语:魏阙、机会、家乡的朋友
句子时态为现在时,表达的是一种*惯性的行为。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
词汇学*
- 异乡:指外地或外国,与“家乡”相对。
- 打拼:努力工作,奋斗。
- 心存:心中怀有。
- 魏阙:原指古代宫殿的门阙,这里比喻家乡或心中的归属感。
- 总是:经常,不断。
- 找机会:寻找合适的时机。
- 联系:保持沟通。
语境理解
句子描述了一个在外地工作的人,虽然身处异乡,但心中始终怀念家乡,并努力寻找机会与家乡的朋友保持联系。这反映了人们对家乡的眷恋和对友情的重视。
语用学分析
这句话在实际交流中可能用于表达对家乡的思念和对友情的珍视。使用时,语气通常是温和的,表达了一种积极向上的情感。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他虽在异乡奋斗,但心中始终不忘家乡,时常设法与家乡的朋友保持联系。
- 尽管身处外地,他依然心系家乡,总是寻找机会与老朋友沟通。
文化与*俗
- 魏阙:在**文化中,魏阙常用来比喻家乡或心中的归属感。
- 家乡:在**传统文化中,家乡是一个重要的概念,代表着根和归属感。
英/日/德文翻译
- 英文:He, striving in a foreign land, keeps the memory of his hometown in his heart and always looks for opportunities to stay in touch with friends from home.
- 日文:異郷で奮闘する彼は、心の中に故郷を抱き、常に故郷の友人と連絡を取る機会を探している。
- 德文:Er, der in einer fremden Stadt kämpft, behält das Gedächtnis seiner Heimatstadt in seinem Herzen und sucht immer nach Gelegenheiten, mit Freunden von zu Hause in Kontakt zu bleiben.
翻译解读
- 重点单词:
- striving (奮闘する, kämpft):努力奋斗。
- foreign land (異郷, fremde Stadt):外地,外国。
- hometown (故郷, Heimatstadt):家乡。
- stay in touch (連絡を取る, in Kontakt zu bleiben):保持联系。
上下文和语境分析
这句话通常出现在描述一个人在外地工作或生活的情境中,强调了即使身处异地,人们仍然保持对家乡的思念和对友情的珍视。这种情感在许多文化中都是普遍存在的。
相关成语
1. 【心存魏阙】魏阙:古代天子及诸侯宫门外筑有高楼,其下两旁悬布法令,故代称朝廷。形容臣民忠君,关心国事。
相关词