句子
在异乡打拼的他,心存魏阙,总是找机会与家乡的朋友联系。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:49:33

语法结构分析

句子:“在异乡打拼的他,心存魏阙,总是找机会与家乡的朋友联系。”

  • 主语:他
  • 谓语:心存、找机会、联系
  • 宾语:魏阙、机会、家乡的朋友

句子时态为现在时,表达的是一种*惯性的行为。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  • 异乡:指外地或外国,与“家乡”相对。
  • 打拼:努力工作,奋斗。
  • 心存:心中怀有。
  • 魏阙:原指古代宫殿的门阙,这里比喻家乡或心中的归属感。
  • 总是:经常,不断。
  • 找机会:寻找合适的时机。
  • 联系:保持沟通。

语境理解

句子描述了一个在外地工作的人,虽然身处异乡,但心中始终怀念家乡,并努力寻找机会与家乡的朋友保持联系。这反映了人们对家乡的眷恋和对友情的重视。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于表达对家乡的思念和对友情的珍视。使用时,语气通常是温和的,表达了一种积极向上的情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他虽在异乡奋斗,但心中始终不忘家乡,时常设法与家乡的朋友保持联系。
  • 尽管身处外地,他依然心系家乡,总是寻找机会与老朋友沟通。

文化与*俗

  • 魏阙:在**文化中,魏阙常用来比喻家乡或心中的归属感。
  • 家乡:在**传统文化中,家乡是一个重要的概念,代表着根和归属感。

英/日/德文翻译

  • 英文:He, striving in a foreign land, keeps the memory of his hometown in his heart and always looks for opportunities to stay in touch with friends from home.
  • 日文:異郷で奮闘する彼は、心の中に故郷を抱き、常に故郷の友人と連絡を取る機会を探している。
  • 德文:Er, der in einer fremden Stadt kämpft, behält das Gedächtnis seiner Heimatstadt in seinem Herzen und sucht immer nach Gelegenheiten, mit Freunden von zu Hause in Kontakt zu bleiben.

翻译解读

  • 重点单词
    • striving (奮闘する, kämpft):努力奋斗。
    • foreign land (異郷, fremde Stadt):外地,外国。
    • hometown (故郷, Heimatstadt):家乡。
    • stay in touch (連絡を取る, in Kontakt zu bleiben):保持联系。

上下文和语境分析

这句话通常出现在描述一个人在外地工作或生活的情境中,强调了即使身处异地,人们仍然保持对家乡的思念和对友情的珍视。这种情感在许多文化中都是普遍存在的。

相关成语

1. 【心存魏阙】魏阙:古代天子及诸侯宫门外筑有高楼,其下两旁悬布法令,故代称朝廷。形容臣民忠君,关心国事。

相关词

1. 【异乡】 亦作"异乡"; 犹异方。谓各在一方; 他乡;外地; 指外国。

2. 【心存魏阙】 魏阙:古代天子及诸侯宫门外筑有高楼,其下两旁悬布法令,故代称朝廷。形容臣民忠君,关心国事。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

5. 【机会】 恰好的时候;时机:错过~|千载一时的好~。

6. 【联系】 彼此接上关系:保持~|理论~实际|密切~群众|以后多写信,不要失掉~。