句子
在社区的倡导下,邻里间的矛盾得以倒载干戈,重建和谐关系。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:17:34

语法结构分析

句子:“在社区的倡导下,邻里间的矛盾得以倒载干戈,重建和谐关系。”

  • 主语:邻里间的矛盾
  • 谓语:得以倒载干戈,重建和谐关系
  • 状语:在社区的倡导下

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达的是当前的状态或普遍的情况。

词汇分析

  • 社区:指一定地域内的人们共同生活的区域。
  • 倡导:提倡或主张某种理念或行为。
  • 邻里间:指居住在相邻地区的人们之间的关系。
  • 矛盾:指对立或冲突。
  • 倒载干戈:成语,意为停止战争,转为和平。
  • 重建:重新建立。
  • 和谐关系:指和睦相处、没有冲突的关系。

语境分析

句子描述了在社区的推动下,邻里之间的矛盾得到了化解,恢复了和谐的关系。这通常发生在社区组织了一些活动或倡议,旨在促进邻里间的理解和友好。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述社区工作的成效,或者在讨论社区建设时作为正面案例提及。使用这样的句子可以传达积极的信息,强调社区合作和和谐的重要性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “由于社区的积极倡导,邻里间的冲突被成功化解,和谐关系得以恢复。”
  • “社区的努力使得邻里间的矛盾不再,取而代之的是和谐共处的局面。”

文化与*俗

  • 倒载干戈:这个成语来源于**古代,意味着停止战争,转向和平。在这里,它被用来比喻邻里间的矛盾得到解决,转向和谐。
  • 和谐关系:在**文化中,和谐是一个重要的价值观,强调人与人之间的和睦相处。

英/日/德文翻译

  • 英文:Under the advocacy of the community, the conflicts among neighbors have been turned from hostility to harmony, rebuilding harmonious relationships.
  • 日文:コミュニティの提唱の下で、近所の人々の間の対立は敵対から調和へと変わり、調和のとれた関係を再建しました。
  • 德文:Unter der Förderung der Gemeinschaft wurden die Konflikte zwischen Nachbarn von Feindseligkeit in Harmonie verwandelt und harmonische Beziehungen wiederhergestellt.

翻译解读

  • 英文:强调了社区的倡导作用,以及邻里间从冲突到和谐的转变。
  • 日文:使用了“提唱”和“調和”等词汇,传达了社区的积极作用和和谐关系的重建。
  • 德文:使用了“Förderung”和“Harmonie”等词汇,表达了社区的支持和邻里关系的和谐重建。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论社区建设、邻里关系或社会和谐的文章或讨论中。它强调了社区在促进邻里和谐中的作用,是一个积极的社会现象的描述。

相关成语

1. 【倒载干戈】倒:把锋刃向里倒插着;载:陈设,放置;干戈:古代的两种兵器,泛指武器。把武器倒着放起来,比喻没有战争,天下太平

相关词

1. 【倒载干戈】 倒:把锋刃向里倒插着;载:陈设,放置;干戈:古代的两种兵器,泛指武器。把武器倒着放起来,比喻没有战争,天下太平

2. 【倡导】 带头提倡:~新风尚。

3. 【关系】 事物之间相互作用、相互影响的状态:正确处理科学技术普及和提高的~|这个电门跟那盏灯没有~;人和人或人和事物之间的某种性质的联系:拉~|~户|夫妻~|军民~|社会~;对有关事物的影响或重要性;值得注意的地方(常跟“没有、有”连用):这一点很有~|没有~,修理修理照样儿能用;泛指原因、条件等:由于时间~,暂时谈到这里为止;表明有某种组织关系的证件:随身带上团的~;关联;牵涉:石油是~到国计民生的重要物资。

4. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。