句子
在辩论赛中,以众暴寡的队伍往往得不到公正的评价。
意思

最后更新时间:2024-08-10 11:30:20

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,以众暴寡的队伍往往得不到公正的评价。”

  • 主语:“以众暴寡的队伍”
  • 谓语:“得不到”
  • 宾语:“公正的评价”
  • 状语:“在辩论赛中”,“往往”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 以众暴寡:指多数人欺负少数人,是一个成语,用来形容不公平的行为。
  • 队伍:指参与辩论赛的团队。
  • 往往:表示通常情况下会发生的事情。
  • 公正的评价:指公平、不偏不倚的评价。

语境分析

句子在辩论赛的情境中使用,强调了在团队竞争中,如果一方采取不公平的手段(如以众暴寡),通常不会得到外界的公正评价。这反映了社会对于公平竞争的重视。

语用学分析

句子在实际交流中用于批评不公平的行为,提醒人们注意在竞争中保持公正。语气的变化可以通过强调不同的词汇来实现,例如强调“往往”可以表达出这种情况的普遍性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在辩论赛中,采取以众暴寡策略的队伍通常难以获得公正的评价。”
  • “辩论赛中,那些以众暴寡的队伍很少能得到公正的评价。”

文化与*俗

句子中“以众暴寡”是一个成语,反映了*文化中对于公平正义的重视。在社会俗中,公平竞争被视为一种美德,而不公平的行为则会受到谴责。

英/日/德文翻译

  • 英文:In debate competitions, teams that resort to mobbing the minority often do not receive fair evaluations.
  • 日文:討論大会では、多数派が少数派をいじめるようなチームは、しばしば公正な評価を受けない。
  • 德文:In Debattenwettbewerben erhalten Teams, die sich der Mehrheit gegen die Minderheit bedienen, oft keine gerechte Bewertung.

翻译解读

  • 英文:强调了在辩论赛中,采取“mobbing the minority”策略的队伍通常不会得到“fair evaluations”。
  • 日文:强调了在辩论赛中,采取“多数派が少数派をいじめる”策略的队伍通常不会得到“公正な評価”。
  • 德文:强调了在辩论赛中,采取“Mehrheit gegen die Minderheit”策略的队伍通常不会得到“gerechte Bewertung”。

上下文和语境分析

句子在辩论赛的上下文中使用,强调了公平竞争的重要性。在不同的文化和社会中,公平竞争都被视为一种基本的道德准则。句子通过批评“以众暴寡”的行为,提醒人们在竞争中保持公正。

相关成语

1. 【以众暴寡】人多势众的一帮去欺凌、迫害人少势弱的一方。

相关词

1. 【以众暴寡】 人多势众的一帮去欺凌、迫害人少势弱的一方。

2. 【公正】 公平正直,没有偏私为人~ㄧ~的评价。

3. 【评价】 评定价值高低:~文学作品;评定的价值:这部电影获得很高的~。

4. 【队伍】 军队:从~上转业回来;有共同职责或特点的集体:干部~|知识分子~;有组织的群众行列:游行~|排好~向前行进。