句子
虽然手术已经过去一年,但他的伤口创钜痛仍,时常感到不适。
意思

最后更新时间:2024-08-12 17:51:19

语法结构分析

句子:“虽然手术已经过去一年,但他的伤口创钜痛仍,时常感到不适。”

  • 主语:他的伤口
  • 谓语:感到
  • 宾语:不适
  • 状语:虽然手术已经过去一年,但...
  • 时态:复合过去时(手术已经过去一年)和现在时(感到不适)
  • 句型:复合句,包含一个让步状语从句(虽然手术已经过去一年)和一个主句(但他的伤口创钜痛仍,时常感到不适)

词汇学*

  • 虽然:表示让步,相当于英语的“although”或“even though”
  • 手术:medical operation
  • 已经:indicates completion, similar to “already” in English
  • 过去:past, gone by
  • 一年:one year
  • :but
  • 伤口:wound
  • 创钜痛仍:deep pain remains, 创钜 (chuàng jù) 意指深重的创伤
  • 时常:often
  • 感到:to feel
  • 不适:discomfort

语境理解

  • 句子描述了一个手术后一年,伤口仍然感到疼痛和不适的情况。这可能发生在医疗康复过程中,患者可能需要持续的治疗或关注。

语用学分析

  • 这句话可能在医疗咨询、康复讨论或患者自述中使用,用以表达持续的不适感。语气的重点在于强调尽管时间过去,问题依然存在。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管手术已有一年之久,他依然经常感到伤口的深痛和不适。”

文化与*俗

  • 在**文化中,强调身体康复的重要性,尤其是在经历了重大手术后。这句话反映了患者对康复过程的关注和期望。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although the surgery was a year ago, his wound still causes deep pain and he often feels discomfort.
  • 日文:手術から一年が経ったが、彼の傷はまだ深い痛みを引き起こし、しばしば不快感を感じる。
  • 德文:Obwohl die Operation vor einem Jahr war, verursacht seine Wunde immer noch starke Schmerzen und er fühlt sich oft unwohl.

翻译解读

  • 在翻译中,“创钜痛仍”被翻译为“deep pain remains”或“深い痛みを引き起こし”,准确传达了原文中伤口深重且持续疼痛的含义。

上下文和语境分析

  • 这句话可能出现在医疗记录、患者日记或与医生的对话中。它强调了手术后长期的不适,可能需要进一步的医疗干预或心理支持。
相关成语

1. 【创钜痛仍】指创伤深重而悲痛长久。同“创巨痛仍”。

相关词

1. 【不适】 (身体)不舒服:偶感~。

2. 【伤口】 受伤破裂的地方。多指人或其他动物的皮肤﹑肌肉﹑黏膜等而言。

3. 【创钜痛仍】 指创伤深重而悲痛长久。同“创巨痛仍”。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【手术】 外科医师用刀和其他器械治疗某些疾病的方法。如切除病灶或修复身体上的缺损,以恢复或改善身体的功能; 手段;方法。

6. 【时常】 常常;经常。

7. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。

8. 【虽然】 即使如此; 犹即使。