最后更新时间:2024-08-11 04:50:56
语法结构分析
句子“儿女之债不仅包括物质上的支持,还有情感上的关怀。”是一个复合句,包含两个并列的分句。
- 主语:“儿女之债”
- 谓语:“包括”和“有”
- 宾语:“物质上的支持”和“情感上的关怀”
时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- “儿女之债”:指父母对子女的责任和义务。
- “物质上的支持”:指经济和物质资源的提供。
- “情感上的关怀”:指情感和心理上的关注和支持。
同义词扩展:
- “物质上的支持”:经济援助、物质帮助
- “情感上的关怀”:情感支持、心理关怀
语境理解
句子强调了父母对子女的责任不仅限于物质层面,还包括情感层面的关怀。这在现代社会中尤为重要,因为情感支持对于子女的成长和发展同样至关重要。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调父母角色的全面性,或者在讨论家庭责任时作为论点。语气的变化可能会影响听众的感受,例如,强调“不仅...还有...”可以突出双重责任的重要性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “父母对子女的责任不仅限于物质支持,还包括情感关怀。”
- “除了物质上的支持,父母还应提供情感上的关怀。”
文化与*俗
句子反映了东方文化中对家庭责任的重视,特别是在**文化中,“儿女之债”是一个常见的概念,强调了父母对子女的长期责任和义务。
英/日/德文翻译
英文翻译: "The debt of children includes not only material support but also emotional care."
日文翻译: 「子供の借金は物質的なサポートだけでなく、感情的なケアも含まれます。」
德文翻译: "Die Schulden der Kinder umfassen nicht nur materielle Unterstützung, sondern auch emotionale Fürsorge."
翻译解读
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即父母对子女的责任包括物质和情感两个方面。每种语言的表达方式略有不同,但都准确传达了原句的含义。
上下文和语境分析
句子可能在讨论家庭责任、育儿观念或社会支持体系时出现。在不同的语境中,句子的含义可能会有所扩展或深化,例如,在讨论现代家庭结构变化时,强调情感关怀的重要性可能会更加突出。
1. 【儿女之债】债:欠债。旧指父母对子女的教养、婚嫁等所担负的责任和费用。
1. 【儿女之债】 债:欠债。旧指父母对子女的教养、婚嫁等所担负的责任和费用。
2. 【关怀】 (上对下)关心:~备至|亲切~|~青年人的成长。
3. 【包括】 包含(或列举各部分,或着重指出某一部分):语文教学应该~听、说、读、写四项,不可偏轻偏重|我说“大家”,自然~你在内。
4. 【情感】 见情绪”。
5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
6. 【物质】 哲学上指不依赖意识而可以为意识所反映的客观实在。对一切可感知物的共同属性的概括,区别于各种实存的、特定的、具体的物质形态(如原子、气等)。运动是物质的根本属性,世界就是无限的始终运动的物质总体。物质在空间上是无限的,在时间上是永恒的,既不能被创造,也不会被消灭。意识是物质高度发展的产物。物质的各种具体形态和构造则在不断地变化和发展; 指生活资料、金钱等。