句子
他们两家是多年的好友,现在儿女亲上作亲,友谊更加长久。
意思
最后更新时间:2024-08-10 04:52:21
语法结构分析
句子:“他们两家是多年的好友,现在儿女亲上作亲,友谊更加长久。”
- 主语:“他们两家”
- 谓语:“是”、“作亲”、“更加长久”
- 宾语:“多年的好友”、“友谊”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 他们两家:指两家人,强调双方的关系。
- 多年的好友:形容双方长期建立的友谊。
- 现在:表示当前的时间点。
- 儿女亲上作亲:指两家通过儿女的婚姻关系进一步加强联系。
- 友谊:双方之间的友好关系。
- 更加长久:表示友谊的持续时间更长。
语境理解
- 句子描述了两家人长期以来的友好关系,并通过儿女的婚姻进一步巩固了这种关系。
- 在**文化中,儿女的婚姻常常被视为两家关系的深化,这种“亲上加亲”的做法在传统社会中较为常见。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于描述两家人的亲密关系,尤其是在庆祝婚礼或其他家庭聚会时。
- 使用“更加长久”表达了希望这种友谊能够持续下去的美好愿望。
书写与表达
- 可以改写为:“他们两家一直是好友,如今通过儿女的婚姻,友谊变得更加牢固。”
- 或者:“多年的友谊因儿女的联姻而更加深厚,他们两家的关系更加长久。”
文化与*俗
- “儿女亲上作亲”反映了*传统文化中重视家族和血缘关系的俗。
- 这种做法在历史上被视为巩固家族地位和财富的一种方式。
英/日/德文翻译
- 英文:Their two families have been friends for many years, and now that their children are married, the friendship has become even more enduring.
- 日文:彼らの二家族は長年の友人で、今や子供たちが結婚したことで、友情はさらに長く続くでしょう。
- 德文:Ihre beiden Familien sind schon seit vielen Jahren Freunde, und jetzt, da ihre Kinder verheiratet sind, ist die Freundschaft noch länger anhaltend.
翻译解读
- 英文翻译准确传达了原句的意思,强调了友谊的持久性。
- 日文翻译使用了“さらに長く続くでしょう”来表达“更加长久”的含义。
- 德文翻译中的“noch länger anhaltend”也准确表达了友谊的持久性。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在描述家庭关系和友谊的语境中,尤其是在庆祝家庭喜事时。
- 这种表达方式在**文化中具有深厚的社会和文化意义,强调了家族和血缘关系的重要性。
相关成语
1. 【亲上作亲】亲戚间再结姻亲。
相关词