最后更新时间:2024-08-14 00:49:32
语法结构分析
句子:“这个古老的村庄保持着原封未动的风貌,没有受到现代化的影响。”
- 主语:这个古老的村庄
- 谓语:保持着
- 宾语:原封未动的风貌
- 状语:没有受到现代化的影响
时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,用于陈述一个事实或状态。
词汇学习
- 古老的:形容词,表示历史悠久。
- 村庄:名词,指一个小型的居住区。
- 保持:动词,表示维持某种状态。
- 原封未动:成语,表示完全未改变。
- 风貌:名词,指外观和风格。
- 现代化:名词,指现代化的过程或状态。
- 影响:名词,指对某事物产生作用或改变。
同义词扩展:
- 古老的:陈旧的、久远的
- 保持:维持、保留
- 原封未动:完好无损、一成不变
- 风貌:外观、风格
- 现代化:现代性、发展
- 影响:作用、改变
语境理解
句子描述了一个古老的村庄,其风貌未受现代化影响,保持了原始状态。这可能意味着村庄的建筑、生活方式、文化传统等都未被现代化的元素所改变。
语用学分析
这句话可能在描述一个旅游景点、历史保护区或是一个偏远的乡村。在实际交流中,这句话可能用于强调村庄的独特性和历史价值,也可能用于表达对传统文化的保护和尊重。
书写与表达
不同句式表达:
- 这个古老的村庄的风貌原封未动,未受现代化的侵蚀。
- 现代化未曾触及这个古老的村庄,其风貌依旧如初。
- 这个古老的村庄,其风貌未受现代化的影响,保持着原始状态。
文化与习俗
句子中提到的“原封未动的风貌”可能暗示了对传统文化的保护和尊重。在某些文化中,保护古老村庄的原貌被视为对历史和文化遗产的尊重。
英/日/德文翻译
英文翻译:This ancient village retains its untouched appearance, unaffected by modernization.
日文翻译:この古い村は、その風貌を変えずに保ち、近代化の影響を受けていません。
德文翻译:Dieser alte Dorf bewahrt sein unberührtes Aussehen und ist von der Modernisierung nicht beeinflusst.
重点单词:
- ancient (古老的)
- retain (保持)
- untouched (原封未动)
- appearance (风貌)
- unaffected (未受影响)
- modernization (现代化)
翻译解读:
- ancient village:强调村庄的历史悠久。
- retains its untouched appearance:强调村庄风貌的完整性和原始性。
- unaffected by modernization:强调现代化对村庄没有产生影响。
上下文和语境分析
这句话可能在描述一个旅游景点、历史保护区或是一个偏远的乡村。在实际交流中,这句话可能用于强调村庄的独特性和历史价值,也可能用于表达对传统文化的保护和尊重。
1. 【原封未动】保持原样,不加变动。
1. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。
2. 【原封未动】 保持原样,不加变动。
3. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。
4. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。
5. 【村庄】 农民聚居的地方。
6. 【现代化】 通常指社会摆脱旧形态时所发生的变化,涉及社会经济、政治、文化、心理等方面的整体变迁,并具有向更大范围扩张的特征。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。