句子
这座古城不仅风景优美,而且人杰地灵,吸引了无数游客前来参观。
意思

最后更新时间:2024-08-10 07:06:01

语法结构分析

句子:“这座古城不仅风景优美,而且人杰地灵,吸引了无数游客前来参观。”

  • 主语:这座古城
  • 谓语:吸引了
  • 宾语:无数游客
  • 状语:前来参观
  • 并列结构:不仅风景优美,而且人杰地灵

句子为陈述句,描述了“这座古城”的特征及其吸引游客的原因。

词汇学*

  • 这座古城:指示代词“这”+ 量词“座”+ 名词“古城”
  • 不仅:连词,表示不止一个方面
  • 风景:名词,指自然景色
  • 优美:形容词,形容风景美丽
  • 而且:连词,表示进一步的关系
  • 人杰地灵:成语,指人才和地理环境都很好
  • 吸引:动词,指引起注意或兴趣
  • 无数:形容词,指数量非常多
  • 游客:名词,指旅行者
  • 前来:动词,指来到某个地方
  • 参观:动词,指观看或访问

语境理解

句子描述了一个具有美丽风景和良好人文环境的古城,吸引了大量游客。这种描述常见于旅游宣传材料或历史文化介绍中,强调古城的吸引力。

语用学分析

句子在旅游宣传、历史文化介绍等场景中使用,旨在吸引读者或听众的兴趣,传达古城的独特魅力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这座古城以其优美的风景和杰出的人文环境,吸引了众多游客。
  • 无数游客被这座古城的美丽风景和卓越人文环境所吸引,纷纷前来参观。

文化与*俗

  • 人杰地灵:这个成语反映了**传统文化中对人才和地理环境的重视。
  • 古城:在**文化中,古城往往与悠久的历史和丰富的文化遗产联系在一起。

英/日/德文翻译

  • 英文:This ancient city is not only beautiful in scenery but also rich in talented people and spiritual essence, attracting countless tourists to visit.
  • 日文:この古い街は、景色が美しいだけでなく、人材が豊富で地霊があり、無数の観光客を引き寄せています。
  • 德文:Diese alte Stadt ist nicht nur in der Landschaft schön, sondern auch reich an talentierten Menschen und spiritueller Essenz, was unzählige Touristen anzieht, um sie zu besuchen.

翻译解读

  • 重点单词:ancient city, beautiful, talented people, spiritual essence, countless tourists
  • 上下文和语境分析:翻译时保持了原句的并列结构和强调古城吸引力的意图。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗,同时也提供了多语言的翻译对照。

相关成语

1. 【人杰地灵】杰:杰出;灵:好。指有杰出的人降生或到过,其地也就成了名胜之区。

相关词

1. 【人杰地灵】 杰:杰出;灵:好。指有杰出的人降生或到过,其地也就成了名胜之区。

2. 【参观】 实地观察(工作成绩、事业、设施、名胜古迹等):~团|~游览|~工厂|谢绝~。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

5. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。