最后更新时间:2024-08-12 05:02:31
1. 语法结构分析
句子:“[共饮一江水的*俗,让这个社区充满了和谐与团结。]”
- 主语:“共饮一江水的*俗”
- 谓语:“让”
- 宾语:“这个社区充满了和谐与团结”
这是一个陈述句,使用了现在时态,表达了一种现状或普遍情况。
2. 词汇学*
- 共饮一江水:这个短语通常用来形容人们共享同一种资源或共同经历某种情况,从而形成紧密的联系。
- 俗:指长期形成并广泛流传的风俗惯。
- 社区:指居住在同一地区并形成一定社会关系的人群。
- 和谐:指各种事物协调一致的状态。
- 团结:指人们为了共同的目标或利益而紧密联合在一起。
3. 语境理解
这个句子描述了一种通过共同参与某种俗(共饮一江水)来增强社区内部和谐与团结的情况。这种俗可能源于某种文化传统或历史背景,使得社区成员之间建立了深厚的情感联系。
4. 语用学研究
这个句子在实际交流中可能用于描述或强调社区内部的团结和和谐。它可以用在社区介绍、文化交流或社会学研究等场景中,传达一种积极的社会氛围和人际关系。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这个社区因为共饮一江水的*俗而充满了和谐与团结。”
- “和谐与团结在这个社区中盛行,得益于共饮一江水的*俗。”
. 文化与俗探讨
“共饮一江水”这个短语可能源自某种特定的文化或历史背景,象征着人们共同分享资源和经历,从而形成紧密的社区联系。这种*俗可能与当地的自然环境、历史**或社会结构有关。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:The custom of drinking from the same river has made this community full of harmony and unity.
- 日文翻译:同じ川の水を飲む習慣が、このコミュニティに調和と団結をもたらしています。
- 德文翻译:Die Sitte, aus demselben Fluss zu trinken, hat diese Gemeinschaft mit Harmonie und Einheit erfüllt.
翻译解读
- 英文:强调了*俗对社区和谐与团结的影响。
- 日文:使用了“習慣”和“もたらしています”来表达*俗带来的效果。
- 德文:使用了“Sitte”和“erfüllt”来描述*俗和社区状态。
上下文和语境分析
这个句子可能在描述一个具有特定文化背景的社区,强调了共同参与某种*俗对于增强社区内部联系的重要性。这种描述可能在文化研究、社会学分析或社区介绍中出现,用以展示社区的独特性和积极的社会氛围。
1. 【共饮一江水】一起喝一条江河里的水。指彼此在一条江河的哺育下共同成长,有共同的感情。也指邻国之间人民的亲密友谊。
1. 【习俗】 习惯,风俗乡间习俗|彼邦本倔强,习俗多骄矜。
2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。
3. 【共饮一江水】 一起喝一条江河里的水。指彼此在一条江河的哺育下共同成长,有共同的感情。也指邻国之间人民的亲密友谊。
4. 【团结】 通常指在同一目标下,人们互相支持、帮助,保持思想和行动上的一致性。在中国社会主义条件下,党的团结,全国各族人民的大团结,是实现社会主义现代化的根本保证。
5. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。
6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。