句子
这个新药的疗效其验如响,患者服用后很快就恢复了健康。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:51:00

语法结构分析

句子:“这个新药的疗效其验如响,患者服用后很快就恢复了健康。”

  • 主语:“这个新药的疗效”
  • 谓语:“其验如响”
  • 宾语:无明确宾语,但“患者服用后很快就恢复了健康”可以视为对主语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示当前的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 新药:指新研发的药物。
  • 疗效:药物治疗疾病的效果。
  • 其验如响:这个短语可能是一个比喻,意思是药物的效果非常明显,就像声音一样迅速传播开来。
  • 患者:接受治疗的人。
  • 服用:吃药。
  • 恢复:回到健康状态。
  • 健康:身体状况良好。

语境分析

  • 特定情境:这个句子可能在介绍一种新药物的效果,强调其疗效显著,患者服用后能迅速恢复健康。
  • 文化背景:使用“其验如响”这样的比喻,可能受到**传统文化中喜欢用自然现象比喻人事的影响。

语用学分析

  • 使用场景:可能在医学会议、药品发布会、健康讲座等场合使用。
  • 效果:强调药物的疗效,增强听众或读者的信心。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但整体语气积极正面。

书写与表达

  • 不同句式
    • “这个新药的效果显著,患者服用后迅速恢复健康。”
    • “患者服用这种新药后,健康状况迅速改善。”

文化与*俗

  • 文化意义:“其验如响”可能源自**古代文学中的比喻手法,用以形容事物的效果迅速且明显。
  • 成语、典故:无直接相关成语或典故,但比喻手法常见于**文学。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“The efficacy of this new drug is as immediate as a sound, and patients recover their health quickly after taking it.”
  • 日文翻译:“この新薬の効果は音のように即座に現れ、患者は服用後すぐに健康を取り戻します。”
  • 德文翻译:“Die Wirkung dieses neuen Medikaments ist sofort wie ein Geräusch, und die Patienten erholen sich schnell nach der Einnahme.”

翻译解读

  • 重点单词
    • efficacy (英文) / 効果 (日文) / Wirkung (德文):药物的效果。
    • immediate (英文) / 即座に (日文) / sofort (德文):立即的。
    • recover (英文) / 取り戻す (日文) / erholen (德文):恢复。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在一篇介绍新药物的文章或演讲中,强调药物的快速疗效。
  • 语境:在医学和健康相关的语境中,强调药物的有效性是常见的做法,以增强公众对药物的信任。
相关成语

1. 【其验如响】其:他的;验:效果,效验;响:回声。指效验立即可以看到。

相关词

1. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。

2. 【其验如响】 其:他的;验:效果,效验;响:回声。指效验立即可以看到。

3. 【恢复】 变成原来的样子:秩序~了|健康已完全~;使变成原来的样子;把失去的收回来:~原状|~失地。

4. 【患者】 患某种疾病的人肺结核~。

5. 【新药】 指新创制的药物; 指西药。

6. 【服用】 服;:每天饭后~。

7. 【疗效】 药物或医疗方法治疗疾病的效果青霉素对肺炎有显著的~。

8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。