句子
这位艺术家沉浸在自己的创作世界里,对日常生活中的琐事不知世务。
意思
最后更新时间:2024-08-09 03:15:06
语法结构分析
句子:“这位艺术家沉浸在自己的创作世界里,对日常生活中的琐事不知世务。”
- 主语:这位艺术家
- 谓语:沉浸、不知
- 宾语:自己的创作世界、日常生活中的琐事、世务
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 艺术家:指从事艺术创作的人,如画家、音乐家等。
- 沉浸:深深地投入或沉入某种状态或环境中。
- 创作世界:艺术家内心或想象中的艺术创作领域。
- 日常生活:人们每天的普通生活。
- 琐事:细小而不重要的事情。
- 不知世务:不了解或不关心日常生活中的事务。
语境理解
- 句子描述了一个艺术家专注于自己的艺术创作,以至于忽略了日常生活中的琐事。
- 这种描述可能出现在艺术家的传记、评论或描述艺术家工作状态的文章中。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于描述某人专注于某项工作或爱好,以至于忽略了其他方面的生活。
- 这种描述可能带有一定的赞赏或批评的语气,具体取决于交流的语境和目的。
书写与表达
- 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这位艺术家完全投入到自己的创作中,对日常琐事漠不关心。”
- “沉浸于创作世界的这位艺术家,对世务一无所知。”
文化与习俗
- 句子反映了艺术家在创作过程中可能经历的专注和忘我状态,这在艺术文化中是一种被赞赏的品质。
- “不知世务”可能与“出世”或“超脱”等概念相关,表达了一种对世俗事务的超越。
英/日/德文翻译
- 英文:This artist is immersed in their creative world, oblivious to the trivial matters of daily life.
- 日文:この芸術家は自分の創作の世界に没頭しており、日常生活のささいなことには無関心です。
- 德文:Dieser Künstler ist in seiner kreativen Welt versunken und ist sich der Alltagsdinge nicht bewusst.
翻译解读
- 英文:句子保持了原意,用“oblivious”来表达“不知世务”的状态。
- 日文:使用了“無関心”来表达“不知世务”,保持了原句的意境。
- 德文:用“versunken”和“sich nicht bewusst”来表达“沉浸”和“不知世务”。
上下文和语境分析
- 句子可能在描述艺术家的工作状态或生活态度时出现,强调其对艺术的热爱和专注。
- 在不同的文化和社会背景中,这种专注可能被视为一种美德或缺陷,具体取决于社会对艺术和日常生活的价值观。
相关成语
1. 【不知世务】不知道当代的情势。
相关词