句子
她在会议上只用了一言半辞,却引起了大家的深思。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:01:31

语法结构分析

句子:“她在会议上只用了一言半辞,却引起了大家的深思。”

  • 主语:她
  • 谓语:用了、引起了
  • 宾语:一言半辞、大家的深思
  • 时态:一般过去时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • :代词,指代一个女性。
  • 在会议上:介词短语,表示地点和情境。
  • 只用了一言半辞:动词短语,表示说话的方式和内容简洁。
    • 一言半辞:成语,形容说话简短而含蓄。
  • :转折连词,表示前后内容有对比或转折。
  • 引起了:动词短语,表示产生某种效果。
  • 大家的深思:名词短语,表示听众的反应。

语境分析

  • 特定情境:会议
  • 含义:在会议上,她虽然只说了很少的话,但这些话却引起了与会者的深刻思考。
  • 文化背景:在**文化中,简洁而有力的言辞往往被认为是有智慧和深度的表现。

语用学分析

  • 使用场景:会议、演讲、讨论等正式场合。
  • 效果:简洁的言辞能够引起听众的深思,显示出说话者的智慧和影响力。
  • 隐含意义:说话者的言辞虽然简短,但内涵丰富,能够触动人心。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她在会议上言简意赅,引发了大家的深思。
    • 她的简短发言在会议上产生了深远的影响。
    • 会议中,她的话语虽少,却激起了众人的思考。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,简洁而有力的言辞被视为智慧和高雅的象征。
  • 成语:一言半辞,源自《史记·平原君虞卿列传》,形容说话简短而含蓄。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She only spoke a few words at the meeting, yet it sparked deep thought among everyone.
  • 日文翻译:彼女は会議でほんの数語を話しただけだったが、みんなの深い思考を引き起こした。
  • 德文翻译:Sie sagte nur wenige Worte auf der Konferenz, doch es löste bei allen tiefes Nachdenken aus.

翻译解读

  • 重点单词
    • 一言半辞:a few words (英), ほんの数語 (日), wenige Worte (德)
    • 引起了:sparked (英), 引き起こした (日), löste aus (德)
    • 大家的深思:deep thought among everyone (英), みんなの深い思考 (日), tiefes Nachdenken bei allen (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:会议是一个正式的讨论场合,参与者通常期待有深度和启发性的发言。
  • 语境:在这个特定的语境中,她的简短发言被赋予了特殊的意义,因为它能够引起听众的深思,显示出她的言辞的力量和智慧。
相关成语

1. 【一言半辞】指很少的一两句话。同“一言半语”。

相关词

1. 【一言半辞】 指很少的一两句话。同“一言半语”。

2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

5. 【深思】 深刻地思考; 深深的思念。