句子
古代的市集上,人们常常抱布贸丝,进行简单的物物交换。
意思
最后更新时间:2024-08-21 17:19:55
语法结构分析
句子:“古代的市集上,人们常常抱布贸丝,进行简单的物物交换。”
- 主语:人们
- 谓语:常常抱布贸丝,进行
- 宾语:简单的物物交换
- 时态:一般过去时(表示古代的行为)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 古代的:表示时间,指的是很久以前的时代。
- 市集:集市,人们聚集买卖物品的地方。
- 人们:泛指人类。
- 常常:表示经常发生的行为。
- 抱布贸丝:抱着布匹去交换丝绸。
- 进行:执行或实施某个动作。
- 简单的:不复杂,容易理解或操作。
- 物物交换:直接用一种物品交换另一种物品,不涉及货币。
语境理解
- 句子描述的是古代人们在市集上的一种常见交易方式,即物物交换。这种交易方式在古代没有货币或货币不普及的情况下很常见。
- 文化背景:古代社会经济结构和交易方式。
- 社会习俗:古代人们的生活习惯和交易习惯。
语用学研究
- 使用场景:描述古代市集的交易活动。
- 效果:传达古代人们的生活状态和经济活动。
- 礼貌用语:无特别涉及。
- 隐含意义:反映古代社会的经济简朴和直接。
书写与表达
- 不同句式:“在古代市集,人们经常通过抱布贸丝的方式,进行物物交换。”
- 增强语言灵活性:通过变换句式,使表达更加多样。
文化与习俗
- 文化意义:物物交换反映了古代社会的经济形态和人们的生活方式。
- 成语、典故:可能与古代的“以物易物”相关。
- 历史背景:古代货币不普及,物物交换是主要的交易方式。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In ancient markets, people often traded silk for cloth through simple barter.
- 日文翻译:古代の市場では、人々はしばしば布を持って絹と物々交換を行った。
- 德文翻译:In alten Märkten tauschten die Menschen oft Seide gegen Stoff in einfachem Tauschhandel.
翻译解读
- 重点单词:
- 古代的:ancient
- 市集:market
- 人们:people
- 常常:often
- 抱布贸丝:traded silk for cloth
- 进行:carried out
- 简单的:simple
- 物物交换:barter
上下文和语境分析
- 上下文:可能是在描述古代经济或社会生活的文本中。
- 语境:强调古代交易方式的简单性和直接性。
相关成语
相关词
1. 【人们】 泛称许多人。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【市集】 于固定地方定期举行的贸易活动; 市镇,集镇。
4. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。
5. 【抱布贸丝】 布:古代一种货币;贸:买卖。带了钱,来买丝。借指和女子接近。亦指进行商品交易。
6. 【物物交换】 进行以货易货交易的行动或实践。
7. 【简单】 结构单纯;头绪少;容易理解、使用或处理情节~ㄧ~扼要 ㄧ这种机器比较~ㄧ他简简单单说了几句话; (经历、能力等)平凡(多用于否定式)李队长主意多,有魄力,可真不~; 草率;不细致~从事。