句子
在清明节,人们会招魂扬幡,以纪念逝去的亲人。
意思
最后更新时间:2024-08-21 20:23:00
语法结构分析
句子:“在清明节,人们会招魂扬幡,以纪念逝去的亲人。”
-
主语:人们
-
谓语:会招魂扬幡
-
宾语:无直接宾语,但“逝去的亲人”是动作的间接对象
-
状语:在清明节,以纪念逝去的亲人
-
时态:一般现在时,表示普遍或*惯性的行为
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学*
- 清明节:**传统节日,用于扫墓和纪念逝去的亲人
- 招魂扬幡:一种传统的祭祀活动,招魂指召唤亡灵,扬幡指悬挂旗帜
- 纪念:为了怀念或表达敬意而进行的活动
- 逝去的亲人:已经去世的家庭成员
语境理解
- 文化背景:清明节是**传统的祭祀节日,人们通过各种仪式来纪念和缅怀已故的亲人。
- *社会俗**:在这一天,家庭成员会聚集在墓地,进行扫墓、献花、焚香等活动。
语用学分析
- 使用场景:这个句子通常在讨论*传统文化、节日俗或个人家庭纪念活动时使用。
- 礼貌用语:在描述这类传统活动时,通常会使用尊重和敬意的语气。
书写与表达
- 不同句式:
- 清明节时,人们通过招魂扬幡来纪念他们的亲人。
- 为了纪念逝去的亲人,人们在清明节会进行招魂扬幡的仪式。
文化与*俗
- 文化意义:清明节不仅是一个节日,也是中华文化中重视家庭和尊敬祖先的体现。
- 相关成语:“慎终追远”(慎重地办理父母丧事,虔诚地祭祀远代祖先)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:During the Qingming Festival, people perform the rituals of calling back the souls and raising banners to commemorate their deceased relatives.
- 日文翻译:清明節には、人々は魂を招き、幡を揚げる儀式を行い、故人を偲ぶ。
- 德文翻译:Während des Qingming-Festes führen die Menschen Rituale des Seelenrufs und des Bannerhebens durch, um ihre verstorbenen Angehörigen zu gedenken.
翻译解读
- 重点单词:
- 招魂:calling back the souls / 魂を招く / Seelenruf
- 扬幡:raising banners / 幡を揚げる / Bannerheben
- 纪念:to commemorate / 偲ぶ / gedenken
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子通常出现在讨论*传统节日、文化俗或个人家庭纪念活动的文章或对话中。
- 语境:在描述清明节的传统活动时,这个句子传达了对逝去亲人的尊重和怀念。
相关成语
相关词