句子
科学家在研究新药物时,必须以水济水,确保安全有效。
意思

最后更新时间:2024-08-10 13:25:03

语法结构分析

句子:“科学家在研究新药物时,必须以水济水,确保安全有效。”

  • 主语:科学家
  • 谓语:必须以水济水
  • 宾语:无明确宾语,但“确保安全有效”可以视为目的状语。
  • 时态:一般现在时,表示普遍的真理或习惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 科学家:指从事科学研究的专业人员。
  • 研究:进行深入的调查和分析。
  • 新药物:指新开发的药物。
  • 必须:表示必要性或强制性。
  • 以水济水:成语,原意是用清水来补充清水,比喻用同样的方法或手段来处理问题。在这里可能比喻用科学的方法来确保药物的安全和有效。
  • 确保:保证,使确定。
  • 安全有效:安全和有效性。

语境分析

  • 句子在特定情境中强调了科学家在研究新药物时的责任和方法,即必须采用科学的方法来确保药物的安全和有效性。
  • 文化背景和社会习俗对句子含义的影响不大,但“以水济水”这个成语的使用可能体现了中文表达的特色。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于强调科学研究的严谨性和必要性。
  • “必须”一词的使用增加了句子的严肃性和权威性。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “在开发新药物的过程中,科学家有责任采用科学的方法来保证其安全性和有效性。”
    • “为了确保新药物的安全和有效,科学家必须遵循科学的原则。”

文化与习俗

  • “以水济水”这个成语在中文中常用来比喻用同样的方法或手段来处理问题,这里可能暗示科学家在研究新药物时应遵循科学的方法和原则。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Scientists, when researching new drugs, must follow scientific principles to ensure safety and efficacy.
  • 日文翻译:新しい薬を研究する際、科学者は科学的手法に従って安全性と有効性を確保しなければならない。
  • 德文翻译:Wissenschaftler müssen bei der Erforschung neuer Medikamente wissenschaftliche Prinzipien befolgen, um Sicherheit und Wirksamkeit zu gewährleisten.

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了科学家在研究新药物时的责任和方法。
  • 日文翻译使用了“科学的手法”来表达“以水济水”的含义。
  • 德文翻译强调了“wissenschaftliche Prinzipien”(科学原则)的重要性。

上下文和语境分析

  • 句子强调了科学研究的重要性,特别是在药物开发领域。
  • “以水济水”的使用增加了句子的文化深度,同时也强调了科学方法的必要性。
相关成语

1. 【以水济水】用水来给水增味。比喻随声附和,对事情没有好处。

相关词

1. 【以水济水】 用水来给水增味。比喻随声附和,对事情没有好处。

2. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

3. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。