句子
冤假错案的受害者常常需要花费大量时间和精力来恢复名誉。
意思
最后更新时间:2024-08-12 09:24:04
语法结构分析
句子:“冤假错案的受害者常常需要花费大量时间和精力来恢复名誉。”
- 主语:冤假错案的受害者
- 谓语:需要花费
- 宾语:大量时间和精力
- 状语:常常、来恢复名誉
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 冤假错案:指司法过程中的错误判决,包括冤案、假案和错案。
- 受害者:遭受不公正待遇或伤害的人。
- 常常:表示频率高,经常发生。
- 需要:表示必要性。
- 花费:指投入或使用。
- 大量:数量很多。
- 时间:日常生活中的时间概念。
- 精力:指人的体力和脑力。
- 恢复:重新获得或回到原来的状态。
- 名誉:个人或集体的名声和声誉。
语境理解
句子在特定情境中指的是那些因为司法错误而受到名誉损害的人,他们需要通过各种方式来恢复自己的名誉。这可能涉及到法律诉讼、公开声明、社会活动等。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于讨论司法公正、人权保护等话题。它传达了对受害者的同情和对司法系统的批评。
书写与表达
- 受害者为了恢复名誉,往往不得不投入大量的时间和精力。
- 恢复名誉对于冤假错案的受害者来说,通常是一个漫长且耗费精力的过程。
文化与*俗
在文化中,名誉被视为非常重要的个人资产,因此恢复名誉对于受害者来说是一个重要的目标。这反映了社会对个人声誉的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:Victims of wrongful convictions often need to spend a great deal of time and energy to restore their reputation.
- 日文:冤罪の被害者はしばしば名誉を回復するために多くの時間と労力を費やす必要があります。
- 德文:Opfer von falschen Verurteilungen müssen oft viel Zeit und Energie aufwenden, um ihren Ruf wiederherzustellen.
翻译解读
- 英文:强调了受害者在恢复名誉过程中的努力和牺牲。
- 日文:使用了“しばしば”来表达频率,强调这种情况的普遍性。
- 德文:使用了“müssen”来表达必要性,强调受害者没有选择。
上下文和语境分析
这句话可能在讨论司法改革、人权保护或社会正义的上下文中出现。它强调了司法错误对个人生活的影响,并呼吁社会对这些受害者给予更多的关注和支持。
相关成语
1. 【冤假错案】冤案、假案、错案的合称。
相关词