句子
他因为长期的压力积累,一次小事就让他冲冠发怒。
意思

最后更新时间:2024-08-12 10:47:32

1. 语法结构分析

句子:“他因为长期的压力积累,一次小事就让他冲冠发怒。”

  • 主语:他
  • 谓语:冲冠发怒
  • 宾语:无明确宾语,但“一次小事”可以视为间接宾语。
  • 状语:因为长期的压力积累
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 长期:形容词,表示时间长。
  • 压力:名词,指心理或生理上的负担。
  • 积累:动词,表示逐渐增加或聚集。
  • 一次:数量词,表示数量为一。
  • 小事:名词,指不重要或不严重的事情。
  • :副词,表示条件或结果。
  • :动词,表示使某人做某事。
  • 冲冠发怒:成语,形容非常愤怒。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人因为长期的压力积累,对一件小事反应过度,表现出极端的愤怒。
  • 这种情境可能出现在工作压力大、生活紧张或心理承受能力较弱的人身上。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人的情绪失控或心理状态。
  • 使用时需要注意语气和语境,避免冒犯或误解。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“长期的累积压力使他在面对一件微不足道的事情时,情绪爆发。”
  • 或者:“他因长期承受压力,对一件小事反应激烈,怒不可遏。”

. 文化与

  • “冲冠发怒”是一个成语,源自**古代文学,形容极度愤怒。
  • 这个成语反映了**人对情绪表达的一种文化描述。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He flew into a rage over a trivial matter due to the accumulation of long-term stress.
  • 日文翻译:長期のストレスの蓄積により、彼は些細なことに激怒した。
  • 德文翻译:Aufgrund der Ansammlung langfristigen Drucks geriet er wegen einer Bagatelle in Wut.

翻译解读

  • 英文:使用了“flew into a rage”来表达“冲冠发怒”,准确传达了极端愤怒的情绪。
  • 日文:使用了“激怒した”来表达“冲冠发怒”,同样传达了强烈的愤怒情绪。
  • 德文:使用了“geriet in Wut”来表达“冲冠发怒”,也准确传达了愤怒的情绪。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个人在长期压力下的心理状态,以及这种状态如何影响他对日常**的反应。
  • 这种描述可能在心理健康、工作压力或人际关系等话题中出现。
相关成语

1. 【冲冠发怒】形容极为愤怒。

相关词

1. 【冲冠发怒】 形容极为愤怒。

2. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【积累】 (事物)逐渐聚集~资金 ㄧ~材料 ㄧ~经验; 国民收入中用在扩大再生产的部分。

5. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。