句子
军事专家指出,军不厌诈不仅适用于战场,也适用于外交和商业领域。
意思

最后更新时间:2024-08-12 09:02:38

语法结构分析

句子:“军事专家指出,军不厌诈不仅适用于战场,也适用于外交和商业领域。”

  • 主语:军事专家
  • 谓语:指出
  • 宾语:军不厌诈不仅适用于战场,也适用于外交和商业领域
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 军事专家:指在军事领域有专业知识和经验的人。
  • 指出:明确提出观点或意见。
  • 军不厌诈:军事行动中不排斥使用计谋和策略。
  • 不仅...也...:表示不仅限于某一方面,还包括其他方面。
  • 适用于:可以应用到。
  • 战场:军事冲突的地点。
  • 外交:国家之间的交往和谈判。
  • 商业领域:商业活动和交易的领域。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在讨论军事策略、外交手段或商业竞争的场合。
  • 文化背景:在**文化中,“军不厌诈”源自古代兵法,强调在战争中灵活运用策略。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在军事讲座、外交研讨会或商业策略会议上被引用。
  • 礼貌用语:这句话本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:强调策略和计谋在多个领域的重要性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 军事专家认为,军不厌诈在战场、外交和商业领域都有其适用性。
    • 他们指出,军不厌诈不仅在战场上有效,在外交和商业领域也同样有效。

文化与*俗

  • 文化意义:“军不厌诈”体现了**古代兵法中的智慧和策略。
  • 成语典故:这个成语可能与《孙子兵法》等古代兵书有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Military experts point out that the principle of "military tactics are never too deceitful" is not only applicable on the battlefield, but also in the fields of diplomacy and business.
  • 日文翻译:軍事専門家は、「軍事は詐術に飽きることはない」という原則は戦場だけでなく、外交やビジネスの分野にも適用されると指摘している。
  • 德文翻译:Militärexperten weisen darauf hin, dass das Prinzip "Militärstrategien sind nie zu trügerisch" nicht nur auf dem Schlachtfeld, sondern auch in den Bereichen Diplomatie und Wirtschaft anwendbar ist.

翻译解读

  • 重点单词

    • Military experts (軍事専門家, Militärexperten)
    • Point out (指摘している, weisen darauf hin)
    • Principle (原則, Prinzip)
    • Applicable (適用される, anwendbar)
  • 上下文和语境分析:这句话强调了策略和计谋在多个领域的重要性,不仅仅是军事领域,还包括外交和商业。这种观点在讨论战略和竞争时具有普遍性。

相关成语

1. 【军不厌诈】厌:厌弃,排斥;诈:蒙骗。用兵作战时当尽量使用欺诈等计谋来迷惑敌人。

相关词

1. 【专家】 指在学术﹑技艺等方面有专门研究或特长的人; 指学术上的某一家。

2. 【军不厌诈】 厌:厌弃,排斥;诈:蒙骗。用兵作战时当尽量使用欺诈等计谋来迷惑敌人。

3. 【军事】 与军队或战争有关的事情~工作ㄧ~行动ㄧ~基地ㄧ~科学。

4. 【商业】 以买卖方式使商品流通的经济活动,也指组织商品流通的国民经济部门。

5. 【外交】 一个国家在国际关系方面的活动,如参加国际组织和会议,跟别的国家互派使节、进行谈判、签订条约和协定等。

6. 【指出】 指点出来; 提出论点看法。

7. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。