句子
他的论文写作体大思精,每一部分都经过深思熟虑。
意思
最后更新时间:2024-08-10 19:46:52
语法结构分析
句子:“[他的论文写作体大思精,每一部分都经过深思熟虑。]”
-
主语:“他的论文写作”
-
谓语:“体大思精”和“经过深思熟虑”
-
宾语:无明显宾语,但“每一部分”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示一种常态或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
-
体大思精:形容论文写作的框架宏大,思考精细。
-
深思熟虑:经过深入思考和仔细考虑。
-
同义词扩展:
- 体大思精:宏伟、精深、博大精深
- 深思熟虑:仔细考虑、周密思考、审慎考虑
语境理解
- 句子在特定情境中通常用来赞扬某人的学术工作或论文写作的质量高,思考深入且全面。
- 文化背景中,**学术界强调论文的严谨性和深度,这种表达体现了对学术工作的尊重和认可。
语用学分析
- 使用场景:学术评价、论文评审、学术交流等。
- 礼貌用语:这种表达通常是正面的,用于赞扬和肯定,具有礼貌和尊重的语气。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “他的论文不仅框架宏大,而且每一部分都经过了仔细的思考和考虑。”
- “他的论文写作展现了宏大的框架和精细的思考,每一部分都经过了深思熟虑。”
文化与*俗
- 句子中“体大思精”和“深思熟虑”体现了**学术文化中对学术工作的重视和严谨态度。
- 相关的成语或典故:“博大精深”、“精益求精”等,都体现了对学术和工作的追求完美和不断进步的态度。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His thesis writing is comprehensive and meticulous, with each part being carefully considered.
- 日文翻译:彼の論文は大きな構想と緻密な思考を持ち、それぞれの部分が熟考されています。
- 德文翻译:Seine Dissertation ist umfassend und sorgfältig, jeder Teil wurde gründlich überlegt.
翻译解读
-
重点单词:
- comprehensive(全面的)
- meticulous(精细的)
- carefully considered(仔细考虑的)
-
上下文和语境分析:
- 在英文中,“comprehensive and meticulous”强调了论文的整体性和细致性,而“carefully considered”则强调了思考的深度和周密性。
- 在日文中,“大きな構想と緻密な思考”同样强调了论文的宏大框架和精细思考,而“熟考されています”则强调了深思熟虑的过程。
- 在德文中,“umfassend und sorgfältig”也强调了论文的全面性和细致性,而“gründlich überlegt”则强调了深入思考的过程。
通过这些分析,我们可以更深入地理解这个句子在不同语言和文化背景下的含义和用法。
相关成语
相关词