句子
孩子们在游戏中不小心摔倒,但看到彼此的狼狈模样,都冁然而笑。
意思

最后更新时间:2024-08-12 08:08:50

语法结构分析

  1. 主语:孩子们
  2. 谓语:摔倒、冁然而笑
  3. 宾语:(无具体宾语,但“彼此的狼狈模样”作为间接宾语)
  4. 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 孩子们:指未成年人,此处特指一群小朋友。
  2. 游戏中:表示正在进行的活动。
  3. 不小心:表示无意中发生的动作。
  4. 摔倒:指跌倒或失去平衡。
  5. :表示转折关系。 *. 看到:表示视觉上的感知。
  6. 彼此的:指互相之间。
  7. 狼狈模样:形容尴尬或不整洁的样子。
  8. :表示全体或所有。
  9. 冁然而笑:形容突然笑起来,冁然是形容词,表示突然或出乎意料。

语境理解

  • 特定情境:孩子们在玩耍时发生了意外,但这个意外却带来了欢乐。
  • 文化背景:在许多文化中,孩子们的纯真和无忧无虑的笑声被视为宝贵的。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子适用于描述孩子们在玩耍时的情景,尤其是在发生小意外后,孩子们的反应。
  • 效果:传达了孩子们的天真无邪和乐观态度。

书写与表达

  • 不同句式
    • 孩子们在游戏中不慎跌倒,却因看到对方的狼狈相而突然笑了起来。
    • 尽管在游戏中摔倒了,孩子们却因为彼此的尴尬模样而笑出声。

文化与*俗

  • 文化意义:这个句子反映了孩子们在玩耍中的纯真和乐观,这是许多文化中都推崇的价值观。
  • 相关成语:“笑里藏刀”(表面笑,内心不善)与“冁然而笑”形成对比。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The children accidentally fell during the game, but seeing each other's clumsy appearance, they burst into laughter.
  • 日文翻译:子供たちはゲームの中でうっかり転んだが、互いのへまな姿を見て、突然笑い出した。
  • 德文翻译:Die Kinder sind beim Spiel unbeabsichtigt gestürzt, aber als sie den ungeschickten Anblick voneinander sahen, brachen sie in Gelächter aus.

翻译解读

  • 重点单词
    • accidentally(英文)/ うっかり(日文)/ unbeabsichtigt(德文):表示无意中。
    • burst into laughter(英文)/ 突然笑い出した(日文)/ brachen in Gelächter aus(德文):表示突然笑起来。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在描述儿童活动的文章或故事中,强调孩子们的纯真和乐观。
  • 语境:在描述孩子们玩耍的场景中,这个句子传达了一种轻松和欢乐的氛围。
相关成语

1. 【冁然而笑】冁然:笑的样子。高兴地笑起来。

相关词

1. 【冁然而笑】 冁然:笑的样子。高兴地笑起来。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【彼此】 那个和这个;双方不分~ㄧ~互助; 客套话,表示大家一样(常叠用做答话)‘您辛苦啦!’‘~~!’。

4. 【模样】 谓描摹形状情态。

5. 【游戏】 体育运动的一类。有智力游戏和活动性游戏之分。前者如下棋、积木、打牌等◇者如追逐、接力及利用球、棒、绳等器材进行的活动,多为集体活动,并有情节和规则,具有竞赛性。

6. 【狼狈】 传说狈是一种兽,前腿特别短,走路时要趴在狼身上,没有狼,它就不能行动,所以用‘狼狈’形容困苦或受窘的样子十分~ㄧ今天外出遇到大雨,弄得~不堪。