最后更新时间:2024-08-19 12:52:12
语法结构分析
句子:“战争结束后,山川震眩的景象逐渐恢复平静。”
- 主语:山川震眩的景象
- 谓语:恢复
- 宾语:平静
- 状语:战争结束后,逐渐
时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 战争:指***的武装冲突。
- 结束:指**的终止。
- 山川:指山和河流,泛指自然景观。
- 震眩:形容景象剧烈变动,使人眼花缭乱。
- 景象:指所看到的场景或画面。
- 逐渐:慢慢地,一步步地。
- 恢复:回到原来的状态。
- 平静:没有动荡,安宁的状态。
同义词:
- 战争:冲突、战斗
- 结束:终止、完结
- 山川:自然、景观
- 震眩:动荡、混乱
- 景象:场景、画面
- 逐渐:逐步、渐渐
- 恢复:复原、回复
- 平静:安宁、宁静
语境理解
句子描述了战争结束后,自然景观从剧烈变动逐渐回归平静的过程。这反映了战争对自然环境的影响以及和平时期的到来。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述战争后的和平时期,或者用于比喻社会、个人经历的动荡后回归平静。
书写与表达
- 战争的硝烟散去,山川的震眩景象逐渐恢复了平静。
- 随着战争的落幕,山川的动荡景象慢慢归于平静。
文化与*俗
句子中“山川震眩”可能蕴含了传统文化中对自然景观的重视和敬畏。在文学中,山川常被用来象征国家的安定与繁荣。
英/日/德文翻译
英文翻译:After the war ended, the dazzling landscape of mountains and rivers gradually returned to tranquility.
日文翻译:戦争が終わった後、山と川の眩しい景色は次第に平静に戻った。
德文翻译:Nach dem Kriegsende kehrte das blendende Landschaftsbild von Bergen und Flüssen allmählich zur Ruhe zurück.
翻译解读
- 英文:强调了战争结束后的自然景观恢复平静的过程。
- 日文:使用了“次第に”(逐渐)来表达渐进的变化。
- 德文:使用了“allmählich”(逐渐)和“zur Ruhe zurück”(回归平静)来传达相同的意思。
上下文和语境分析
句子可能在描述历史**、文学作品或新闻报道中出现,用于强调战争对自然环境的影响以及和平的重要性。
1. 【山川震眩】眩:看不清楚。形容斗争激烈。
1. 【山川震眩】 眩:看不清楚。形容斗争激烈。
2. 【平静】 安定宁静平静的黑夜|心情久久不能平静|水面平静得像镜子一样。
3. 【恢复】 变成原来的样子:秩序~了|健康已完全~;使变成原来的样子;把失去的收回来:~原状|~失地。
4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。
6. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。
7. 【逐渐】 副词。渐渐葡萄逐渐成熟了|病情正在逐渐好转。