句子
在自然灾害发生后,政府迅速采取措施周急济贫,确保受灾群众的基本生活。
意思

最后更新时间:2024-08-14 21:30:08

语法结构分析

句子:“在自然灾害发生后,政府迅速采取措施周急济贫,确保受灾群众的基本生活。”

  • 主语:政府
  • 谓语:采取
  • 宾语:措施
  • 状语:在自然灾害发生后,迅速
  • 补语:确保受灾群众的基本生活

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 自然灾害:指自然界发生的对人类生活和财产造成重大损失的**,如地震、洪水、台风等。
  • 政府:国家的行政机关,负责管理国家事务。
  • 迅速:快速,不拖延。
  • 采取措施:做出行动,采取具体方法解决问题。
  • 周急济贫:周到地帮助紧急情况下的贫困人群。
  • 确保:保证,使确定不移。
  • 受灾群众:遭受自然灾害影响的人群。
  • 基本生活:最基本的生活需求,如食物、水、住所等。

语境理解

句子描述了在自然灾害发生后,政府如何快速行动以保障受灾群众的基本生活需求。这反映了政府对人民生活安全的重视和社会责任感。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述政府的应急响应和救助行动,传达了政府对受灾群众的关怀和支持。这种表述通常用于新闻报道、政府公告或社会讨论中。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 政府在自然灾害发生后,迅速行动,确保受灾群众的基本生活得到保障。
  • 自然灾害发生后,政府立即采取措施,周到地帮助受灾群众,确保他们的基本生活。

文化与*俗

句子体现了政府在灾害管理中的传统角色和责任,强调了社会团结和互助的精神。在**文化中,政府在灾害应对中的作用被高度重视,体现了“人民至上”的执政理念。

英/日/德文翻译

  • 英文:After a natural disaster, the government quickly takes measures to provide emergency relief and support for the poor, ensuring the basic living needs of the affected population.
  • 日文:自然災害が発生した後、政府は迅速に対策を講じ、緊急援助と貧困者支援を行い、被災者の基本的な生活を確保します。
  • 德文:Nach einer Naturkatastrophe ergreift die Regierung schnell Maßnahmen, um den Armen Soforthilfe zu leisten und sicherzustellen, dass die Grundbedürfnisse der betroffenen Bevölkerung gedeckt sind.

翻译解读

翻译准确传达了原句的意思,强调了政府在灾害后的快速反应和对受灾群众基本生活的保障。

上下文和语境分析

句子通常出现在关于灾害应对和政府救助的新闻报道或官方声明中,强调了政府的社会责任和对人民生活的关怀。

相关成语

1. 【周急济贫】救济帮助有急难和贫乏的人。同“周急继乏”。

相关词

1. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

2. 【受灾】 遭受灾害。

3. 【周急济贫】 救济帮助有急难和贫乏的人。同“周急继乏”。

4. 【基本】 根本:人民是国家的~;属性词。根本的:~矛盾|~原理;属性词。主要的:~条件|~群众;大体上:质量~合格|大坝工程已经~完成。

5. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

6. 【确保】 切实保持或保证。

7. 【群众】 大众人民群众|群众运动; 指没有加入中国共产党、中国共产主义青年团等组织的人。用于表示政治身份。

8. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。

9. 【迅速】 速度高,非常快。