最后更新时间:2024-08-14 06:33:15
语法结构分析
句子:“古往今来,教育一直是国家发展的基石。”
- 主语:教育
- 谓语:一直是
- 宾语:基石
- 状语:古往今来
这是一个陈述句,使用了现在完成时态,强调教育从古至今一直扮演着重要角色。
词汇分析
- 古往今来:表示时间跨度从古代到现代,强调时间的连续性。
- 教育:指传授知识、技能和价值观的过程。
- 一直:强调持续性。
- 国家发展:指国家在经济、政治、文化等方面的进步。
- 基石:比喻事物的基础或最重要的部分。
语境分析
句子强调了教育在国家发展中的重要性和持续性。在不同的文化和社会背景下,教育都被视为推动社会进步的关键因素。
语用学分析
这句话可能在政策讨论、教育研讨会或公共演讲中使用,强调教育的重要性,呼吁对教育进行投资和支持。
书写与表达
- “教育是国家发展的永恒基石。”
- “自古以来,教育就是推动国家进步的核心。”
文化与*俗
在**文化中,教育一直被高度重视,孔子等古代思想家强调教育的重要性。成语“十年树木,百年树人”也体现了对教育的长期投入和重视。
英/日/德文翻译
- 英文:"Education has always been the cornerstone of national development throughout history."
- 日文:「教育はこれまでも、これからも国家発展の礎である。」
- 德文:"Bildung war schon immer der Grundpfeiler der nationalen Entwicklung."
翻译解读
- 英文:强调教育在历史长河中的持续重要性。
- 日文:使用“これまでも、これからも”强调教育的持续性和未来性。
- 德文:使用“schon immer”强调教育的长期重要性。
上下文和语境分析
这句话可能在讨论教育政策、国家发展战略或教育改革时使用,强调教育的基础性和长期性。在不同的语境中,这句话可以用来呼吁对教育的持续投资和支持。
1. 【古往今来】从古到今。泛指很长一段时间。
1. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。
2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
3. 【古往今来】 从古到今。泛指很长一段时间。
4. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
5. 【基石】 做建筑物基础的石头;比喻事业的基础或中坚力量。
6. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。