句子
这位律师以利口辩给闻名,每次出庭都能巧妙地为当事人辩护。
意思
最后更新时间:2024-08-12 18:15:22
语法结构分析
句子:“这位律师以利口辩给闻名,每次出庭都能巧妙地为当事人辩护。”
-
主语:这位律师
-
谓语:以利口辩给闻名,每次出庭都能巧妙地为当事人辩护
-
宾语:无直接宾语,但“利口辩”和“当事人”可以视为间接宾语
-
时态:一般现在时,表示当前的状态和习惯性动作
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学习
-
这位律师:指特定的某位律师
-
以利口辩给闻名:以擅长口才和辩论而著名
-
每次出庭:每次到法庭上
-
都能巧妙地:总是能够巧妙地
-
为当事人辩护:为委托人进行法律辩护
-
同义词扩展:
- 利口辩:口才、辩才、雄辩
- 闻名:著名、知名、有名
- 巧妙地:巧妙、机智、灵活
语境理解
- 句子描述了一位律师的专业能力和声誉,强调其在法庭上的表现和效果。
- 文化背景和社会习俗中,律师的职业形象通常与口才、智慧和正义感相关联。
语用学研究
- 使用场景:法律领域、新闻报道、个人评价等
- 效果:强调律师的专业能力和公众形象,增强信任感
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但句子本身传递了尊重和认可
书写与表达
- 不同句式:
- 这位律师因其出色的口才和辩论技巧而广为人知,每次出庭都能为当事人提供巧妙的辩护。
- 以其卓越的口辩能力,这位律师在每次法庭亮相时都能为当事人带来巧妙的法律支持。
文化与习俗
- 文化意义:律师在法律体系中扮演重要角色,其专业能力和道德标准受到社会的高度重视。
- 相关成语:口若悬河、舌战群儒
英/日/德文翻译
-
英文翻译:This lawyer is renowned for his eloquent advocacy, and he always manages to skillfully defend his clients in court.
-
日文翻译:この弁護士は雄弁な弁護で有名で、法廷に出るたびに巧妙に依頼者を弁護します。
-
德文翻译:Dieser Anwalt ist für seine geschickte Verteidigung bekannt und kann bei jedem Gerichtstermin seine Mandanten gekonnt verteidigen.
-
重点单词:
- renowned (著名)
- eloquent advocacy (雄辩的辩护)
- skillfully (巧妙地)
- clients (当事人)
- court (法庭)
-
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调律师的口才和法庭表现。
- 日文翻译使用了敬语,符合日语表达习惯。
- 德文翻译直接明了,突出了律师的专业能力。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在法律报道、律师介绍、个人评价等文本中。
- 语境:强调律师的专业形象和公众认可度,传递正面信息。
相关成语
相关词