句子
虽然他好谋无决,但他的细致思考常常能帮助团队避免一些潜在的风险。
意思
最后更新时间:2024-08-16 04:46:52
语法结构分析
句子:“虽然他好谋无决,但他的细致思考常常能帮助团队避免一些潜在的风险。”
- 主语:他
- 谓语:好谋无决、细致思考、帮助
- 宾语:团队
- 状语:虽然、但、常常
句子结构为复合句,包含一个转折关系的并列句。前半句“虽然他好谋无决”表示一种负面特征,后半句“但他的细致思考常常能帮助团队避免一些潜在的风险”则强调其正面作用。
词汇学习
- 好谋无决:形容人有计划但缺乏决断力。
- 细致思考:仔细、周到的思考。
- 潜在的风险:可能发生但尚未显现的危险或问题。
语境理解
句子描述了一个具有矛盾特质的人:一方面他缺乏决断力,另一方面他的细致思考对团队有益。这种描述可能在团队合作、领导力或个人性格分析的情境中出现。
语用学分析
句子通过转折结构传达了一种平衡观点,即尽管某人有缺点,但他也有值得肯定的优点。这种表达在评价他人时既诚实又公正,避免了单一的负面评价。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 尽管他在决策上犹豫不决,但他周密的思考往往能帮助团队规避潜在的风险。
- 他虽不善于果断决策,但其深思熟虑的习惯对团队防范风险大有裨益。
文化与习俗
句子中没有明显的文化或习俗指向,但它反映了一种普遍的领导力或团队合作中的评价标准:即领导或团队成员的优缺点如何影响团队整体。
英/日/德文翻译
- 英文:Although he is good at planning but lacks decisiveness, his careful thinking often helps the team avoid potential risks.
- 日文:彼は計画は上手だが決断力に欠けるが、慎重な思考がチームの潜在的なリスクを避けるのに役立つことがよくある。
- 德文:Obwohl er gut plant, aber keine Entschlossenheit zeigt, hilft seine sorgfältige Überlegung oft dem Team, potenzielle Risiken zu vermeiden.
翻译解读
翻译时,保持了原句的转折关系和平衡观点,同时在不同语言中选择合适的词汇来传达“好谋无决”和“细致思考”的概念。
上下文和语境分析
句子可能在讨论领导力、团队合作或个人发展时出现,强调在评价一个人时应该全面考虑其优缺点,而不是单一地看待其不足。
相关成语
1. 【好谋无决】好:喜爱,善于;谋:策划,思考。对问题思考策划得多,但却不能或不善于作出判断或决断。
相关词