句子
这位将军兼资文武,既能指挥作战,又能撰写军事论文。
意思

最后更新时间:2024-08-12 08:03:44

语法结构分析

  1. 主语:“这位将军”
  2. 谓语:“兼资文武”、“能”
  3. 宾语:“指挥作战”、“撰写军事论文”

句子采用了并列结构,通过“既能...又能...”连接两个并列的谓语和宾语,表达了将军在文武两方面的能力。

词汇学*

  1. 兼资文武:表示同时具备文才和武艺。
  2. 指挥作战:指领导和指导军事行动。
  3. 撰写:写作、编写。
  4. 军事论文:关于军事理论或实践的文章。

语境理解

句子描述了一位将军不仅在战场上指挥作战,还在学术领域有所建树,撰写军事论文。这反映了将军的全面才能和深厚的军事理论基础。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位将军的全面才能,或者在讨论军事领导人的素质时引用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这位将军文武双全,既能指挥作战,也能撰写军事论文。
  • 他不仅是一位能指挥作战的将军,还是一位能撰写军事论文的学者。

文化与*俗

“兼资文武”体现了传统文化中对文武双全的推崇,这种观念在古代尤为重要,因为文官和武官在社会中扮演着不同的角色。

英/日/德文翻译

英文翻译:This general is both a man of letters and a warrior, capable of commanding battles and writing military essays.

日文翻译:この将軍は文武両道の人材で、作戦を指揮することができるだけでなく、軍事論文を書くこともできます。

德文翻译:Dieser General ist sowohl ein Mann der Literatur als auch ein Krieger, der imstande ist, Schlachten zu führen und militärische Abhandlungen zu verfassen.

翻译解读

在翻译过程中,需要注意保持原文的并列结构和强调将军的全面才能。同时,要确保目标语言中的表达自然流畅,符合当地的语言*惯。

上下文和语境分析

句子可能在讨论军事领导人的素质、历史人物评价或者军事教育的重要性时出现。理解句子的上下文有助于更准确地把握其含义和使用场景。

相关成语

1. 【兼资文武】兼:兼有;资:才能。既有文才,又有武略。形容文武双全

相关词

1. 【作战】 打仗:英勇~。

2. 【兼资文武】 兼:兼有;资:才能。既有文才,又有武略。形容文武双全

3. 【军事】 与军队或战争有关的事情~工作ㄧ~行动ㄧ~基地ㄧ~科学。

4. 【指挥】 通过手势、身体动作以及面部表情,驾驭和控制乐队和合唱队表演的音乐家。自19世纪以来,已成为音乐团体必不可少的艺术领导者。其职责为指示速度、力度、分句及乐器进入,控制乐器间的平衡和音乐的气息,并挖掘作品每一细节的表情含义; 泛指发令调度工程指挥部。

5. 【撰写】 写作。

6. 【论文】 评论文人及其文章。三国魏曹丕有《典论.论文》。亦泛指谈论文章; 讨论﹑研究某种问题的文章。