句子
她的画作精美绝伦,加上她本人的美貌,真是才貌双绝。
意思
最后更新时间:2024-08-21 09:56:05
语法结构分析
句子“她的画作精美绝伦,加上她本人的美貌,真是才貌双绝。”是一个陈述句,时态为一般现在时。
- 主语:“她的画作”和“她本人的美貌”
- 谓语:“精美绝伦”、“加上”、“真是”
- 宾语:无直接宾语,但“才貌双绝”是对主语的评价。
词汇学*
- 精美绝伦:形容事物非常精美,无可挑剔。
- 加上:表示附加或增加。
- 才貌双绝:形容一个人既有才华又有美貌。
语境理解
这句话通常用于赞美女性的艺术作品和外貌,强调她的多才多艺和外在美。
语用学分析
这句话在实际交流中用于赞美和夸奖,表达对某人多方面才能和外貌的赞赏。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 她不仅画作精美绝伦,而且本人也美貌非凡,真是才貌双全。
- 她的画作和外貌都无可挑剔,堪称才貌双绝。
文化与*俗
“才貌双绝”是一个成语,源自**传统文化,强调一个人的内在才华和外在美貌的结合。
英/日/德文翻译
- 英文:Her paintings are exquisitely beautiful, and coupled with her own beauty, she is truly a paragon of both talent and looks.
- 日文:彼女の絵は非常に美しく、彼女自身の美貌と合わせて、まさに才色兼備だ。
- 德文:Ihre Gemälde sind äußerst schön, und zusammen mit ihrer eigenen Schönheit ist sie wirklich ein Vorbild für Talent und Aussehen.
翻译解读
- 英文:强调画作的精美和她的美貌,使用“paragon”来表达完美典范。
- 日文:使用“才色兼備”来表达才貌双全,与中文成语相对应。
- 德文:使用“Vorbild”来表达典范,强调她的才华和外貌的结合。
上下文和语境分析
这句话通常出现在艺术展览、个人介绍或社交场合中,用于赞美女性的多方面才能和外貌。
相关成语
相关词