句子
他在研究科学问题时心到神知,经常能有新的发现。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:10:55

1. 语法结构分析

句子:“[他在研究科学问题时心到神知,经常能有新的发现。]”

  • 主语:他
  • 谓语:研究、有
  • 宾语:科学问题、新的发现
  • 状语:时(研究科学问题时)、频率(经常)
  • 定语:新的(修饰发现)

时态:一般现在时,表示经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 研究:动词,指深入探讨或调查。
  • 科学问题:名词短语,指科学领域中的问题。
  • 心到神知:成语,形容思考深入,理解透彻。
  • 经常:副词,表示频繁发生。
  • :助动词,表示有能力或有条件。
  • 新的发现:名词短语,指新近获得的认识或成果。

同义词

  • 研究:探讨、调查、分析
  • 经常:常常、频繁、时常

反义词

  • 经常:偶尔、 seldom

3. 语境理解

句子描述了一个人在研究科学问题时的专注和深入,以及他因此能够频繁地获得新的发现。这可能是在学术研究、科学探索或技术创新等领域的情境中。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的研究能力或成果,或者在讨论科学研究的方法和效果时引用。语气的变化可能影响听者对说话者态度的理解,如赞赏、客观描述或批评。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他经常在研究科学问题时心到神知,从而能有新的发现。
  • 由于他在研究科学问题时心到神知,因此经常能有新的发现。

. 文化与

成语:心到神知

  • 含义:形容思考深入,理解透彻。
  • 相关典故:可能源自古代对学问追求的描述,强调深入思考和领悟的重要性。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • He is fully absorbed and deeply understands when researching scientific problems, often making new discoveries.

重点单词

  • fully absorbed:完全沉浸
  • deeply understands:深刻理解
  • often:经常
  • making new discoveries:做出新的发现

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境,强调了研究者的专注和深入,以及他因此获得的成果。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了原句的连贯性和逻辑性,适合在学术或科学讨论的语境中使用。
相关成语

1. 【心到神知】旧时指只诚心敬神,就用不到烦琐的礼仪。比喻对人表示钦佩,不必有什么虚文浮礼

相关词

1. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

2. 【心到神知】 旧时指只诚心敬神,就用不到烦琐的礼仪。比喻对人表示钦佩,不必有什么虚文浮礼