句子
他的学习态度旷日经久,从不懈怠。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:57:10

语法结构分析

句子:“他的学*态度旷日经久,从不懈怠。”

  • 主语:“他的学*态度”
  • 谓语:“旷日经久”、“从不懈怠”
  • 宾语:无明确宾语,因为句子描述的是主语的状态或特征。

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 旷日经久:形容时间长久,持续不断。
  • 从不懈怠:形容一直保持努力,不放松。

同义词

  • 旷日经久:持久、长期、漫长
  • 从不懈怠:不懈、不松懈、坚持不懈

反义词

  • 旷日经久:短暂、临时
  • 从不懈怠:懈怠、放松、松懈

语境分析

句子描述的是一个人在学*上的态度,强调其持久性和不懈努力。这种描述常见于教育、个人发展或励志的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中可以用作表扬或自我激励。例如,老师可能会用这句话来表扬学生的学*态度,或者学生自己用来自我激励。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的学*态度始终如一,从未放松。
  • 他对学*持之以恒,从不懈怠。

文化与*俗

句子中“旷日经久”和“从不懈怠”体现了中华文化中对持久努力和不懈追求的重视。这种价值观在**的教育和社会文化中普遍存在。

英/日/德文翻译

英文翻译:His study attitude is enduring and persistent, never slackening.

日文翻译:彼の学習態度は長く続き、決して怠らない。

德文翻译:Seine Lernhaltung ist langanhaltend und beharrlich, nie nachlassend.

重点单词

  • enduring (英) / 長く続く (日) / langanhaltend (德):持续的
  • persistent (英) / 決して怠らない (日) / beharrlich (德):坚持不懈的

翻译解读

  • 英文翻译强调了学*态度的持久性和坚持不懈。
  • 日文翻译使用了“長く続く”和“決して怠らない”来表达同样的意思。
  • 德文翻译中的“langanhaltend”和“beharrlich”也传达了持久和不懈的含义。

上下文和语境分析

  • 在英文、日文和德文中,句子都强调了学*态度的持久性和不懈努力,这与中文原文的语境和含义一致。
相关成语
相关词

1. 【懈怠】 松懈懒散; 怠慢不敬。

2. 【旷日经久】 犹言旷日持久