句子
雾霾天气时,城市上空仿佛被喷云泄雾笼罩。
意思
最后更新时间:2024-08-15 03:17:47
语法结构分析
句子:“[雾霾天气时,城市上空仿佛被喷云泄雾笼罩。]”
- 主语:城市上空
- 谓语:被笼罩
- 宾语:无明确宾语,因为“被笼罩”是一个被动结构,直接描述主语的状态。
- 状语:雾霾天气时,仿佛被喷云泄雾
时态:一般现在时,描述一种常态或普遍现象。 语态:被动语态,强调“城市上空”被某种现象所影响。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或现象。
词汇学*
- 雾霾:指空气中悬浮的细小颗粒物和有害气体混合物,通常由工业排放、汽车尾气等造成。
- 城市上空:指城市的上方空间。
- 仿佛:好像,似乎,表示比喻或夸张。
- 喷云泄雾:形象地描述雾霾的形成和扩散过程,类似于云雾被喷射和泄漏。
- 笼罩:覆盖,包围,形容雾霾完全覆盖了城市上空。
同义词扩展:
- 雾霾:烟雾、霾、空气污染
- 笼罩:覆盖、包围、弥漫
语境理解
句子描述了雾霾天气下城市上空的景象,强调了雾霾的严重性和对城市环境的影响。这种描述可能用于新闻报道、环境教育或日常交流中,提醒人们对空气质量的关注。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于:
- 新闻报道:描述雾霾天气的严重性。
- 环境教育:强调空气污染的危害。
- 日常交流:表达对雾霾天气的不满或担忧。
隐含意义:句子隐含了对环境污染的担忧和对改善空气质量的呼吁。
书写与表达
不同句式表达:
- 雾霾天气下,城市上空被浓密的雾霾所覆盖。
- 在雾霾天气中,城市上空似乎被一层厚厚的雾霾所包围。
文化与*俗
文化意义:雾霾在**等工业化国家是一个普遍问题,与快速工业化和城市化进程有关。句子反映了人们对环境问题的关注和文化中的环保意识。
相关成语:
- 雾里看花:比喻对事物看不清楚。
- 云消雾散:比喻困难或障碍消失。
英/日/德文翻译
英文翻译:During hazy weather, the sky above the city seems to be enveloped by a mist of spray and fog.
重点单词:
- hazy: 雾霾的
- enveloped: 被包围的
翻译解读:英文翻译保留了原句的形象描述和被动语态,强调了雾霾对城市上空的影响。
上下文和语境分析:翻译后的句子在英语语境中同样适用于描述空气污染的严重性,可以用于国际交流和环境报道。
相关成语
1. 【喷云泄雾】形容云霭缭绕山岳的景象。
相关词