最后更新时间:2024-08-22 01:46:42
语法结构分析
句子:“警察在调查案件时,常常需要捉奸见床,以获取确凿的证据。”
- 主语:警察
- 谓语:需要
- 宾语:捉奸见床
- 状语:在调查案件时,常常,以获取确凿的证据
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 警察:指执行法律和维护公共秩序的人员。
- 调查:指对某事进行仔细的检查和研究。
- 案件:指需要法律程序处理的纠纷或犯罪**。
- 常常:表示经常发生或做某事。
- 捉奸见床:指当场抓住通奸者,通常指在床上。
- 确凿的证据:指不容置疑、足以证明事实的证据。
语境理解
句子描述了警察在调查案件时的一种常见做法,即通过当场抓住通奸者来获取不容置疑的证据。这种做法在法律实践中是为了确保证据的真实性和有效性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述警察工作的细节,或者在讨论法律程序时提及。使用“捉奸见床”这样的表达可能会带有一定的隐含意义,因为它涉及到个人隐私和道德问题。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在调查案件的过程中,警察经常需要当场抓住通奸者,以便获得不容置疑的证据。”
- “为了获取确凿的证据,警察在处理案件时常常采取当场捉奸的策略。”
文化与*俗
“捉奸见床”这个表达在**文化中有着悠久的历史,反映了社会对婚姻忠诚和道德规范的重视。这个成语也体现了法律实践中对证据真实性的追求。
英/日/德文翻译
- 英文:Police often need to catch adulterers in the act during investigations to obtain solid evidence.
- 日文:警察は**を調査する際、しばしば姦通者を現行犯で捕まえ、確実な証拠を得る必要があります。
- 德文:Die Polizei muss bei der Untersuchung von Fällen oft Ehebrecher in flagranti fassen, um solide Beweise zu erhalten.
翻译解读
在不同语言中,“捉奸见床”这个表达可能需要根据目标语言的文化和法律背景进行适当的调整。例如,在英文中,“catch adulterers in the act”更直接地表达了当场抓住通奸者的意思。
上下文和语境分析
句子在讨论法律调查和证据收集的上下文中是合适的。它强调了证据的直接性和不可辩驳性,这在法律实践中是非常重要的。同时,这个表达也涉及到了个人隐私和道德问题,因此在讨论时需要注意语境和语气的适当性。
1. 【捉奸见床】奸:通奸。捉拿奸情,必须发现在床上确有奸情
1. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。
2. 【捉奸见床】 奸:通奸。捉拿奸情,必须发现在床上确有奸情
3. 【查案】 查清案情。
4. 【确凿】 真实;确实确凿可据|证据确凿|确凿不移的事实。
5. 【获取】 取得;猎取~情报 ㄧ~利润。
6. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。
7. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。
8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。