句子
即使时间过去了很久,他心中对那次失败仍然有着芥蒂。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:06:23

语法结构分析

句子“即使时间过去了很久,他心中对那次失败仍然有着芥蒂。”是一个复合句,包含一个主句和一个从句。

  • 主句:他心中对那次失败仍然有着芥蒂。

    • 主语:他
    • 谓语:有着
    • 宾语:芥蒂
    • 状语:心中对那次失败仍然
  • 从句:即使时间过去了很久

    • 连词:即使
    • 主语:时间
    • 谓语:过去
    • 状语:很久

词汇分析

  • 即使:表示让步,即使某种情况发生或存在,也不会影响后面的结果。
  • 时间:指时间的流逝。
  • 过去:表示时间的流逝。
  • 很久:表示时间的长度。
  • :指代某个人。
  • 心中:指内心的感受或想法。
  • :表示针对某个对象。
  • 那次:指特定的某一次。
  • 失败:指未能达到预期的目标。
  • 仍然:表示尽管时间流逝,但情况没有改变。
  • 有着:表示存在某种情感或状态。
  • 芥蒂:指心中的不满或怨恨。

语境分析

这个句子表达了一个人尽管时间已经过去很久,但他内心对某次失败仍然持有不满或怨恨的情绪。这种情感可能源于那次失败对他产生了深远的影响,或者他在那次失败中受到了伤害。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来表达某人对过去某次失败的不满或怨恨,即使时间已经过去很久。这种表达可能用于安慰、劝解或理解对方的情感状态。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管岁月流逝,他对那次失败依然心存芥蒂。
  • 即使时光荏苒,他心中的那次失败仍旧让他难以释怀。

文化与*俗

“芥蒂”这个词汇在文化中常用来形容心中的不满或怨恨,这种表达方式体现了人对内心情感的细腻描绘。

英/日/德文翻译

  • 英文:Even though a long time has passed, he still harbors resentment towards that failure in his heart.
  • 日文:たとえ長い時間が経っても、彼は心の中であの失敗に対してまだ未練を抱いている。
  • 德文:Selbst wenn lange Zeit vergangen ist, hegt er in seinem Herzen immer noch Groll gegenüber diesem Misserfolg.

翻译解读

  • 英文:使用了“harbor resentment”来表达“芥蒂”,强调了内心的不满和怨恨。
  • 日文:使用了“未練を抱いている”来表达“芥蒂”,强调了内心的留恋和不满。
  • 德文:使用了“hegt Groll”来表达“芥蒂”,强调了内心的怨恨和不满。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论个人情感、心理状态或人际关系的上下文中出现。它强调了时间对情感的影响,以及个人对过去**的持续感受。

相关词

1. 【仍然】 表示情况持续不变或恢复原状:他~保持着老红军艰苦奋斗的作风|他把信看完,~装在信封里。

2. 【他心】 别的打算;异心。

3. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。

4. 【芥蒂】 梗塞的东西,比喻心里的嫌隙或不快:经过调解,两人心中都不再有什么~了。