句子
面对疫情,政府采取了安内攘外的措施,既加强国内防控,又积极参与国际合作。
意思
最后更新时间:2024-08-16 13:30:15
1. 语法结构分析
句子:“面对疫情,政府采取了安内攘外的措施,既加强国内防控,又积极参与国际合作。”
- 主语:政府
- 谓语:采取了
- 宾语:安内攘外的措施
- 状语:面对疫情
- 并列结构:既加强国内防控,又积极参与国际合作
句子为陈述句,时态为一般过去时,表示政府在疫情面前采取了一系列措施。
2. 词汇学*
- 面对:confront; face
- 疫情:epidemic; pandemic
- 政府:government
- 采取:adopt; take
- 安内攘外:stabilize the internal situation and repel external threats
- 措施:measures; steps
- 加强:strengthen; enhance
- 国内防控:domestic prevention and control
- 积极:actively; positively
- 国际合作:international cooperation
3. 语境理解
句子描述了政府在疫情面前的应对策略,强调了国内防控和国际合作的双重重要性。这种表述体现了政府在危机管理中的全面性和前瞻性。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于描述政府的政策选择,传达了政府在处理疫情问题上的决心和策略。语气的正式和肯定性表明了政府对此问题的重视和信心。
5. 书写与表达
- 政府在疫情面前采取了双重策略,一方面加强国内防控,另一方面积极参与国际合作。
- 面对疫情的挑战,政府采取了综合措施,包括加强国内防控和推动国际合作。
. 文化与俗
- 安内攘外:这一成语源自**古代军事策略,意指在内部稳定的同时,抵御外部威胁。在这里,它被用来形容政府在疫情管理中的全面策略。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:In the face of the epidemic, the government has adopted a dual approach of "stabilizing the internal situation and repelling external threats," strengthening domestic prevention and control while actively participating in international cooperation.
- 日文:流行に直面して、政府は「内政の安定と外敵の排除」の二重のアプローチを採用し、国内の予防と管理を強化しながら、積極的に国際協力に参加しています。
- 德文:Gegenüber der Epidemie hat die Regierung einen doppelten Ansatz von "Stabilisierung der inneren Situation und Abwehr äußerer Bedrohungen" verfolgt, indem sie die Prävention und Kontrolle im Inland verstärkt und aktiv an der internationalen Zusammenarbeit teilnimmt.
翻译解读
- 英文:强调了政府在疫情面前的双重策略,即加强国内防控和积极参与国际合作。
- 日文:突出了政府在疫情面前的双重策略,即加强国内防控和积极参与国际合作。
- 德文:强调了政府在疫情面前的双重策略,即加强国内防控和积极参与国际合作。
上下文和语境分析
句子在描述政府应对疫情的政策时,强调了国内和国际两个层面的重要性。这种表述在疫情全球化的背景下尤为重要,体现了政府在危机管理中的全面性和前瞻性。
相关成语
1. 【安内攘外】攘:排除。原就药的疗效而言。后多指安定内部,排除外患。
相关词