最后更新时间:2024-08-12 08:02:31
语法结构分析
句子:“[老师教导我们,写论文时要兼览博照,广泛搜集资料,才能写出有深度的文章。]”
- 主语:老师
- 谓语:教导
- 宾语:我们
- 宾语补足语:写论文时要兼览博照,广泛搜集资料,才能写出有深度的文章
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 老师:指教育者,传授知识的人。
- 教导:指教育指导,传授知识和经验。
- 写论文:指撰写学术文章。
- 兼览博照:指广泛阅读和参考,博采众长。
- 广泛搜集资料:指大量收集信息和数据。
- 有深度的文章:指内容丰富、见解深刻的文章。
语境理解
句子在学术写作的背景下,强调了广泛搜集资料的重要性,以确保论文内容的深度和质量。
语用学分析
句子在学术指导的场景中使用,传达了老师对学生的期望和建议。语气是鼓励和指导性的。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “为了写出有深度的文章,老师建议我们在写论文时广泛搜集资料,兼览博照。”
- “老师指导我们,通过广泛搜集资料和兼览博照,可以写出更有深度的论文。”
文化与习俗
句子体现了学术写作的传统要求,即需要广泛阅读和深入研究。这与学术界的严谨性和求真精神相符。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The teacher instructs us that when writing a thesis, we should read extensively and gather a wide range of materials in order to produce an article with depth."
- 日文翻译:"先生は、論文を書く際には広く資料を収集し、多方面からの視点を取り入れることで、深みのある文章を書くことができると教えてくれます。"
- 德文翻译:"Der Lehrer lehrt uns, dass wir beim Verfassen einer Abschlussarbeit umfangreich recherchieren und eine Vielzahl von Materialien sammeln sollen, um einen tiefgründigen Artikel zu erstellen."
翻译解读
- 重点单词:
- instructs (英文) / 教えてくれます (日文) / lehrt (德文):传达教导的意思。
- extensively (英文) / 広く (日文) / umfangreich (德文):表示广泛的意思。
- wide range of materials (英文) / 資料を収集し (日文) / eine Vielzahl von Materialien (德文):指大量收集资料。
上下文和语境分析
句子在学术写作的背景下,强调了广泛搜集资料的重要性,以确保论文内容的深度和质量。这与学术界的严谨性和求真精神相符。
1. 【兼览博照】犹言明察四方。
1. 【兼览博照】 犹言明察四方。
2. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。
3. 【搜集】 到处寻找(事物)并聚集在一起:~意见|~革命文物。
4. 【教导】 教育指导:~处|~有方。
5. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章。
6. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。
7. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。