最后更新时间:2024-08-12 13:57:31
语法结构分析
- 主语:这位消防员
- 谓语:经常出夷入险
- 宾语:保护人民生命财产安全
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 这位消防员:指代特定的消防员,强调其身份和职责。
- 经常:表示频率,说明这种行为是常态。
- 出夷入险:成语,意为出入危险的地方,形容勇敢无畏。
- 保护:动词,表示采取行动以确保安全。
- 人民:指广大民众。 *. 生命财产安全:指人的生命和物质财产的安全。
语境分析
句子描述了一位消防员在执行任务时的勇敢行为,强调其对人民生命财产安全的保护。这种描述常见于新闻报道、表彰材料等,用以赞扬消防员的英勇和奉献。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达对消防员的敬意和感激,传递正能量。语气庄重,表达了对消防员职业精神的肯定。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这位消防员在执行任务时总是勇敢无畏,确保人民的生命财产安全。
- 为了保护人民的生命财产安全,这位消防员经常出入危险的地方。
文化与*俗
句子中“出夷入险”是一个成语,源自**古代文学,体现了中华文化中对勇敢和牺牲精神的推崇。消防员这一职业在社会中享有高度尊重,体现了社会对保护生命财产安全的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:This firefighter often faces danger head-on while on duty, safeguarding the safety of people's lives and property.
日文翻译:この消防士は、任務中にしばしば危険に直面し、人民の生命と財産の安全を守っています。
德文翻译:Dieser Feuerwehrmann geht bei seinen Einsätzen oft unerschrocken in Gefahr, um das Leben und das Eigentum der Menschen zu schützen.
翻译解读
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即强调消防员在执行任务时的勇敢行为和对人民生命财产安全的保护。每种语言的表达方式略有不同,但都传达了相同的敬意和赞扬。
上下文和语境分析
句子通常出现在表彰消防员的场合,如新闻报道、颁奖典礼等。在这些语境中,句子不仅是对消防员个人的赞扬,也是对整个消防职业的肯定,强调了社会对这一职业的尊重和感激。
1. 【出夷入险】出入于安危之中。