句子
在那兵荒马乱的年代,人们四处逃难,生活十分艰难。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:24:29

1. 语法结构分析

句子:“在那兵荒马乱的年代,人们四处逃难,生活十分艰难。”

  • 主语:人们
  • 谓语:逃难、生活
  • 宾语:无具体宾语,但“逃难”和“生活”作为谓语动词,描述了主语的行为和状态。
  • 时态:一般过去时,表示过去发生的事情。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 兵荒马乱:形容战争时期社会动荡不安。
  • 四处:到处,各个地方。
  • 逃难:因战争、灾难等原因逃离家园。
  • 艰难:困难,不容易。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个战争时期的场景,人们因为战争而逃离家园,生活非常困难。
  • 文化背景:战争时期的社会动荡和人们的苦难经历。

4. 语用学研究

  • 使用场景:历史教育、战争题材的文学作品、新闻报道等。
  • 效果:唤起对战争苦难的同情和反思。

5. 书写与表达

  • 不同句式:在那个动荡的年代,人们不得不四处逃难,生活异常艰难。
  • 增强灵活性:在战乱频发的时期,人们被迫离开家园,生活面临重重困难。

. 文化与

  • 文化意义:战争对社会和个人的深远影响。
  • 相关成语:兵荒马乱、流离失所。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In those turbulent times of war, people were fleeing in all directions, and life was extremely difficult.
  • 日文翻译:その戦乱の時代に、人々はあちこちへ逃げ惑い、生活は非常に困難でした。
  • 德文翻译:In jenen kriegsgebeutelten Zeiten flohen die Menschen in alle Richtungen, und das Leben war äußerst schwierig.

翻译解读

  • 英文:强调了战争时期的动荡和人们的生活困境。
  • 日文:使用了“戦乱”和“逃げ惑い”来传达战争的混乱和人们的无助。
  • 德文:使用了“kriegsgebeutelten”来强调战争的破坏性和人们生活的艰难。

上下文和语境分析

  • 上下文:可能是一段关于战争历史或战争影响的叙述。
  • 语境:强调战争对普通人的生活造成的巨大影响。
相关成语

1. 【兵荒马乱】荒、乱:指社会秩序不安定。形容战争期间社会混乱不安的景象。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【兵荒马乱】 荒、乱:指社会秩序不安定。形容战争期间社会混乱不安的景象。

3. 【十分】 很:~满意|~过意不去

4. 【四处】 四方,各处。

5. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

6. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

7. 【艰难】 困难行动~ㄧ生活~ㄧ不畏~险阻。

8. 【逃难】 亦作"迯难"; 逃避灾难﹑祸害。