句子
她的绘画技巧在后出转精中,作品越来越受到艺术界的认可。
意思

最后更新时间:2024-08-14 17:36:09

语法结构分析

句子:“[她的绘画技巧在后出转精中,作品越来越受到艺术界的认可。]”

  • 主语:她的绘画技巧
  • 谓语:受到
  • 宾语:艺术界的认可
  • 状语:在后出转精中,越来越

时态:现在进行时(表示动作正在进行) 语态:被动语态(作品受到认可) 句型:陈述句

词汇学*

  • 她的绘画技巧:指某位女性的绘画能力。
  • 后出转精:可能指在后期作品中技巧更加精湛。
  • 作品:指她的绘画作品。
  • 越来越:表示程度逐渐增加。
  • 受到:接受,得到。
  • 艺术界的认可:艺术界对她的作品给予的肯定。

同义词扩展

  • 绘画技巧:绘画能力、绘画技艺
  • 认可:承认、肯定、赞赏

语境理解

句子描述了一位女性艺术家的绘画技巧随着时间的推移而变得更加精湛,她的作品也因此获得了艺术界的广泛认可。这可能是在一个艺术展览、艺术评论或艺术教育的环境中。

语用学分析

这句话可能在艺术界内部交流中使用,或者在介绍某位艺术家的成就时使用。它传达了对艺术家努力的肯定和对作品质量的赞赏。

书写与表达

不同句式表达

  • 她的绘画技巧在后出转精中不断提升,作品因此获得了艺术界的广泛认可。
  • 随着她的绘画技巧在后出转精中日益精湛,艺术界对她的作品给予了越来越多的认可。

文化与*俗

文化意义

  • 后出转精:这个词组可能源自**传统文化中的“后来居上”或“后来者居上”,意味着在后期超越前期,达到更高的水平。

英/日/德文翻译

英文翻译:Her painting skills have become more refined over time, and her works are increasingly gaining recognition in the art world.

日文翻译:彼女の絵画技術は時間とともに洗練され、彼女の作品は芸術界でますます認められるようになっています。

德文翻译:Ihre Maltechniken sind im Laufe der Zeit immer weiter verfeinert worden, und ihre Werke erhalten zunehmend Anerkennung in der Kunstwelt.

翻译解读

  • 英文:强调了技巧的精进和作品的认可。
  • 日文:使用了“洗練”来表达技巧的提升,以及“認められる”来表达认可。
  • 德文:使用了“verfeinert”来描述技巧的精进,以及“Anerkennung”来表达认可。

上下文和语境分析

这句话可能出现在艺术评论、艺术家的个人介绍、艺术展览的宣传材料中。它强调了艺术家技巧的提升和作品的认可,这对于艺术家的职业发展是一个积极的信号。

相关成语

1. 【后出转精】后来的人变得更加细致。指在学术研究方面,后人的作用更大,见解比前人更为精深和高明。

相关词

1. 【后出转精】 后来的人变得更加细致。指在学术研究方面,后人的作用更大,见解比前人更为精深和高明。

2. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

3. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。

4. 【认可】 许可;同意:点头~|这个方案被双方~;认为好;觉得不错:大家都很~他的为人丨这篇论文老师们都很~。