句子
六街三陌的灯火通明,映照着夜归人的身影。
意思

最后更新时间:2024-08-12 04:31:00

语法结构分析

句子:“六街三陌的灯火通明,映照着夜归人的身影。”

  • 主语:“灯火”
  • 谓语:“映照着”
  • 宾语:“夜归人的身影”
  • 定语:“六街三陌的”(修饰“灯火”)
  • 状语:“通明”(修饰“灯火”)

句子为陈述句,描述了一个场景,时态为现在时。

词汇学*

  • 六街三陌:指繁华的街道,泛指城市中的热闹区域。
  • 灯火:指灯光,这里指夜晚的照明设施。
  • 通明:形容灯火非常明亮。
  • 映照:指光线照射在物体上,使其显现。
  • 夜归人:指夜晚回家的人。
  • 身影:指人的轮廓或形象。

语境理解

句子描绘了一个夜晚的场景,繁华的街道灯火通明,照亮了夜晚回家的人们的身影。这个场景可能出现在一个热闹的城市,或者是一个节日、庆典的夜晚。

语用学分析

句子在实际交流中可以用来描述夜晚的繁华景象,或者表达对夜晚归家者的关怀。语气温和,带有一定的诗意和美感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “夜归人的身影在六街三陌的灯火通明中显得格外清晰。”
  • “灯火通明的六街三陌,映照出夜归人的身影。”

文化与*俗

句子中的“六街三陌”可能源自古代城市的布局,反映了古代城市的热闹和繁华。灯火通明的场景也可能与传统节日(如元宵节)有关,人们会在节日夜晚点亮灯笼,营造热闹的氛围。

英/日/德文翻译

  • 英文:The brightly lit streets of the bustling city cast a glow on the silhouettes of those returning home at night.
  • 日文:繁華な街の明るい灯りが、夜遅く帰る人々の影を映し出している。
  • 德文:Die hell erleuchteten Straßen der belebten Stadt werfen ein Licht auf die Silhouetten derjenigen, die nachts nach Hause zurückkehren.

翻译解读

  • 英文:强调了街道的明亮和夜归人的身影。
  • 日文:突出了繁华街道的灯火和夜归人的影子。
  • 德文:强调了明亮街道和夜归人的轮廓。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个城市的夜晚生活,或者是一个特定(如节日)的夜晚。上下文中可能包含更多关于这个城市或的描述,以及人们对这个场景的感受和反应。

相关成语

1. 【六街三陌】泛指大街小巷。同“六街三市”。

相关词

1. 【六街三陌】 泛指大街小巷。同“六街三市”。

2. 【映照】 呼应; 照射;映射。

3. 【身影】 身体的影子; 指人或物的形象; 身体和影子。