句子
他对收集邮票的兴趣兴味萧然,已经很久没有买新邮票了。
意思

最后更新时间:2024-08-12 05:27:57

语法结构分析

句子:“他对收集邮票的兴趣兴味萧然,已经很久没有买新邮票了。”

  • 主语:他

  • 谓语:兴趣兴味萧然,已经很久没有买新邮票了

  • 宾语:无直接宾语,但“兴趣”和“新邮票”可以视为间接宾语

  • 时态:现在完成时(“已经很久没有买新邮票了”)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 兴趣:指对某事物的喜爱和关注

  • 兴味萧然:形容兴趣减退或消失

  • 很久:表示时间长

  • 新邮票:指新发行的邮票

  • 同义词

    • 兴趣:爱好、热衷
    • 兴味萧然:兴趣索然、兴致缺缺
    • 很久:长时间、许久
  • 反义词

    • 兴趣:无趣、厌倦
    • 兴味萧然:兴致勃勃、兴趣盎然

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了一个人对收集邮票的兴趣减退,长时间没有购买新邮票。
  • 文化背景:邮票收集是一种常见的爱好,尤其在过去的几十年中,但随着电子通讯的发展,这种爱好可能逐渐减少。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在描述某人的爱好变化,或者在讨论邮票收集这一爱好在现代社会的变迁。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但描述兴趣减退可能需要委婉表达。
  • 隐含意义:可能暗示这个人对其他事物产生了新的兴趣,或者邮票收集这一爱好已经不再吸引他。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他很久没有买新邮票了,因为对收集邮票的兴趣已经减退。
    • 收集邮票的兴趣对他来说已经不再,他已经很久没有购买新邮票了。

文化与*俗

  • 文化意义:邮票收集是一种传统的爱好,反映了人们对历史、艺术和文化的兴趣。
  • 相关成语:无特别相关成语,但可以联想到“集邮成癖”等表达。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His interest in collecting stamps has waned, and he hasn't bought any new stamps for a long time.

  • 日文翻译:彼は切手収集への興味が*れており、新しい切手を買っていないのだ。

  • 德文翻译:Sein Interesse am Briefmarkensammeln ist gering geworden, und er hat schon lange keine neuen Briefmarken gekauft.

  • 重点单词

    • interest (兴趣)
    • wane (减退)
    • long time (长时间)
    • new stamps (新邮票)
  • 翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即某人对收集邮票的兴趣减退,并且长时间没有购买新邮票。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论个人爱好变化的对话中,或者在分析邮票收集这一爱好在现代社会中的地位的文章中。
  • 语境:需要考虑说话者与听者之间的关系,以及他们对邮票收集这一爱好的共同理解。
相关成语

1. 【兴味萧然】兴味:兴趣;萧然:萧索冷落的样子。没有一点兴趣。

相关词

1. 【兴味萧然】 兴味:兴趣;萧然:萧索冷落的样子。没有一点兴趣。

2. 【兴趣】 喜好的情绪:我对下棋不感~|人们怀着极大的~参观了画展。

3. 【邮票】 邮局发售的、用来贴在邮件上表明已付邮资的凭证。