句子
在艰苦的训练中,运动员们深知吃得苦中苦,方为人上人的道理,因此他们从不轻言放弃。
意思

最后更新时间:2024-08-14 13:08:52

语法结构分析

句子:“在艰苦的训练中,**员们深知吃得苦中苦,方为人上人的道理,因此他们从不轻言放弃。”

  • 主语:**员们
  • 谓语:深知、从不轻言放弃
  • 宾语:道理
  • 定语:艰苦的训练中
  • 状语:因此

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 艰苦的训练:形容词+名词,表示训练的难度和强度。
  • 深知:动词,表示深刻理解。
  • 吃得苦中苦:成语,表示能够承受极大的困难。
  • 方为人上人:成语,表示只有经过艰苦努力才能成为优秀的人。
  • 道理:名词,表示事物的规律或原则。
  • 轻言放弃:动词短语,表示轻易地放弃。

语境理解

句子描述了**员在面对艰苦训练时的态度和信念。他们理解并接受通过努力和坚持才能达到卓越的道理,因此即使在困难面前也不轻易放弃。

语用学分析

句子在实际交流中用于鼓励和赞扬那些在困难面前不放弃的人。它传达了一种积极向上的态度和价值观。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • **员们明白,只有经历苦难,才能成为杰出的人,所以他们从不轻易放弃。
  • 在艰难的训练过程中,**员们坚信,忍受苦难是成为优秀者的必经之路,因此他们绝不会轻易言败。

文化与*俗

句子中包含了两个成语:“吃得苦中苦”和“方为人上人”。这两个成语都强调了通过努力和坚持才能取得成功的**传统文化观念。

英/日/德文翻译

英文翻译: "In the arduous training, athletes deeply understand that only by enduring the greatest hardships can one become superior, and therefore they never轻易 give up."

日文翻译: "厳しいトレーニングの中で、アスリートたちは、苦労を乗り越えることで人上人になれるということを深く理解しており、それゆえ彼らは決してあきらめない。"

德文翻译: "In der harten Training, Athleten verstehen tief, dass nur durch das Ertragen von großen Schwierigkeiten man überlegen werden kann, und deshalb geben sie nie leicht auf."

翻译解读

  • 英文:强调了**员们深刻理解通过忍受极大困难才能变得卓越的道理,并且从不轻易放弃。
  • 日文:表达了在严峻的训练中,**员们深刻理解通过克服困难才能成为人上人的道理,因此他们绝不放弃。
  • 德文:描述了在艰苦的训练中,**员们深刻理解只有通过克服巨大困难才能变得卓越的道理,并且从不轻易放弃。

上下文和语境分析

句子适用于鼓励那些在面对困难和挑战时不放弃的人。它强调了坚持和努力的重要性,并传达了一种积极向上的价值观。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【因此】 因为这个。

3. 【放弃】 丢掉(原有的权利、主张、意见等)~阵地ㄧ工作离不开,他只好~了这次进修的机会。

4. 【深知】 十分了解; 十分了解自己的人。

5. 【艰苦】 艰难困苦~奋斗 ㄧ环境~ㄧ~的岁月 ㄧ~的工作。

6. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。

7. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。

8. 【道理】 事物的规律:他在跟孩子们讲热胀冷缩的~;事情或论点的是非得失的根据;理由;情理:摆事实,讲~|你的话很有~,我完全同意;办法;打算:怎么办我自有~|把情况了解清楚再作~。