句子
在法律面前,每个人都应平等,执法人员更应执法如山,不偏不倚。
意思

最后更新时间:2024-08-21 12:02:15

语法结构分析

句子:“在法律面前,每个人都应平等,执法人员更应执法如山,不偏不倚。”

  • 主语:“每个人”、“执法人员”
  • 谓语:“应平等”、“更应执法如山,不偏不倚”
  • 宾语:无具体宾语,谓语为状态或要求
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或要求
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句,表达一种原则或要求

词汇学*

  • 法律:指国家制定的规则和准则,用于维护社会秩序和公正。
  • 平等:指在权利、机会、待遇等方面没有差别。
  • 执法人员:指负责执行法律的人员,如警察、法官等。
  • 执法如山:比喻执法严格、坚定不移。
  • 不偏不倚:指处理事情公正无私,没有偏向。

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于强调法律的公正性和执法人员的责任。
  • 文化背景:在**文化中,法律被视为维护社会秩序和公正的基石,执法人员被期望以公正无私的态度执行法律。

语用学研究

  • 使用场景:这句话常用于法律讲座、教育、公共演讲等场合,强调法律的普遍适用性和执法人员的责任。
  • 礼貌用语:这句话本身是一种正式的表达,用于强调法律的重要性和执法人员的职责。

书写与表达

  • 不同句式
    • “法律面前,人人平等,执法人员尤其应当坚定不移地执行法律,保持公正。”
    • “每个人都应当在法律面前享有平等权利,而执法人员更应当以公正无私的态度执行法律。”

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了**传统文化中对法律和公正的重视。
  • 成语典故:“执法如山”源自**古代对执法严格性的比喻。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In the eyes of the law, everyone should be equal, and law enforcement officers should be steadfast in their duties, impartial and fair."
  • 日文翻译:"法律の前では、みな平等であるべきであり、法執行官は山のように堅実に、偏りなく執行すべきである。"
  • 德文翻译:"Vor dem Gesetz sollte jeder gleich sein, und die Vollzugsbeamten sollten standhaft in ihren Pflichten sein, unparteiisch und gerecht."

翻译解读

  • 重点单词
    • Equal (平等):在所有语言中都强调了平等的概念。
    • Law enforcement officers (执法人员):指明了执行法律的具体人员。
    • Impartial and fair (不偏不倚):强调了公正无私的态度。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在强调法律公正性和执法人员职责的文本中。
  • 语境:在法律教育、公共政策讨论、法律实践等领域中,这句话被用来强调法律的普遍适用性和执法人员的责任。
相关成语

1. 【不偏不倚】倚:偏。不偏向任何一方。表示中立或公正。

2. 【执法如山】执行法律象山一样不可动摇

相关词

1. 【不偏不倚】 倚:偏。不偏向任何一方。表示中立或公正。

2. 【执法如山】 执行法律象山一样不可动摇

3. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。

4. 【面前】 脸的前部; 面对着的地方。