句子
编辑报告时,他善于举要治繁,使得报告既简洁又全面。
意思

最后更新时间:2024-08-09 17:19:14

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:善于
  3. 宾语:举要治繁
  4. 状语:编辑报告时
  5. 补语:使得报告既简洁又全面

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  1. 编辑:指对文本进行修改和整理。
  2. 报告:指正式的书面或口头陈述。
  3. 善于:表示在某方面有特长或擅长。
  4. 举要治繁:提取要点,简化复杂内容。
  5. 简洁:简单明了,不冗长。 *. 全面:包含各个方面,没有遗漏。

语境分析

句子描述了一个人在编辑报告时的能力,即能够提取要点并简化复杂内容,使得报告既简洁又全面。这种能力在职场和学术环境中非常重要,因为它有助于提高沟通效率和清晰度。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的专业能力或工作效率。使用这样的句子可以传达出对对方能力的认可和尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在编辑报告时,总能抓住要点,简化复杂,使报告简洁而全面。
  • 编辑报告时,他擅长提取核心信息,简化繁琐内容,确保报告简洁且全面。

文化与*俗

句子中的“举要治繁”体现了**传统文化中对简洁和效率的重视。这种理念在现代社会中仍然被广泛推崇,尤其是在追求高效沟通和信息处理的领域。

英/日/德文翻译

英文翻译: While editing reports, he is adept at summarizing and simplifying, making the reports concise yet comprehensive.

重点单词

  • adept: 擅长
  • summarizing: 总结
  • simplifying: 简化
  • concise: 简洁的
  • comprehensive: 全面的

翻译解读: 句子强调了在编辑报告时,他能够有效地总结和简化内容,使得报告既简洁又全面。这种能力在英文中同样被视为一种重要的专业技能。

上下文和语境分析: 在英文语境中,这样的描述通常用于赞扬某人在专业领域的卓越能力,尤其是在需要高效沟通和清晰表达的场合。

相关成语

1. 【举要治繁】要:主要部分;治:治理;繁:芜杂。指做文章时,应抓住重点,把芜杂的部分加以修改。

相关词

1. 【举要治繁】 要:主要部分;治:治理;繁:芜杂。指做文章时,应抓住重点,把芜杂的部分加以修改。

2. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

3. 【全面】 完整;周密。

4. 【报告】 把事情或意见正式告诉上级或群众:你应当把事情的经过向领导~|大会主席~了开会宗旨;用口头或书面的形式向上级或群众所做的正式陈述:总结~|动员~。

5. 【简洁】 (说话、行文等)简明扼要,没有多余的内容文笔~ㄧ话语~。

6. 【编辑】 对资料或现成的作品进行整理、加工~部ㄧ~工作; 做编辑工作的人。